Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我和春天有個約會
Ich habe ein Date mit dem Frühling
夜阑人静处响起了
In
der
späten,
stillen
Nacht
erklang
一厥幽幽的slide
guitar
eine
leise
Slide-Gitarre,
牵起了愁怀于深心处
weckte
die
Melancholie
tief
in
meinem
Herzen.
夜阑人静处当听到
Wenn
ich
in
der
späten,
stillen
Nacht
höre
一厥幽幽的slide
guitar
eine
leise
Slide-Gitarre,
想起你茫然于漆黑夜半
denke
ich
an
dich,
verloren
in
der
tiefschwarzen
Mitternacht.
在这晚星月迷朦
In
dieser
Nacht
sind
Sterne
und
Mond
verschwommen,
盼再看到你脸容
ich
hoffe,
dein
Gesicht
wiederzusehen.
在这晚思念无穷
In
dieser
Nacht
ist
die
Sehnsucht
endlos,
心中感觉似没法操纵
Das
Gefühl
in
meinem
Herzen
scheint
unkontrollierbar.
想终有日我面对你
Ich
wünsche
mir,
dass
ich
eines
Tages
dir
gegenüberstehe,
交低我内里情浓
und
dir
meine
tiefe
Zuneigung
offenbare.
春风那日会为你
An
jenem
Tag
wird
der
Frühlingswind
für
dich
跟我重逢吹送
wehen
und
uns
wieder
zusammenbringen.
夜阑人静处当天际
In
der
späten,
stillen
Nacht,
als
am
Horizont
星与月渐渐流动
Sterne
und
Mond
langsam
wanderten,
感触犹如潮水般汹涌
stiegen
die
Gefühle
wie
eine
Flut
in
mir
auf.
若是情未冻请跟我
Wenn
die
Liebe
nicht
erkaltet
ist,
bitte
mit
mir
哼这幽幽的slide
guitar
summe
diese
leise
Slide-Gitarre,
它可以柔柔将真爱为你送
Sie
kann
sanft
die
wahre
Liebe
zu
dir
senden.
若是情未冻
始终相信
Wenn
die
Liebe
nicht
erkaltet
ist,
glaube
ich
fest
daran,
我俩与春天有个约会
dass
wir
beide
ein
Date
mit
dem
Frühling
haben.
I
have
a
date
with
spring
I
have
a
date
with
spring
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chi Wing Chung, Ru Xian Xiong, Shu Chun Huang, Yek Shun Tong
Альбом
諳5
дата релиза
16-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.