Текст и перевод песни 夏韶聲 - 莫旁徨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
柔情难寄不必凄怆,
Нежность
трудно
сохранить,
не
надо
печалиться,
茫茫情海你莫彷徨,
В
бескрайнем
море
любви
ты
не
сомневайся.
情缘如难付托,
Если
любовные
узы
не
завязать,
为何情深一往?
Зачем
чувствам
глубокими
быть?
何必惋惜悲伤?
Зачем
сожалеть
и
грустить?
何必苦楚凄怆?
Зачем
мучиться
и
печалиться?
何用落泪惆怅?
Зачем
лить
слёзы
и
тосковать?
看满眼春花正香。
Взгляни,
повсюду
весенние
цветы
благоухают.
愿你丝丝心内藏,
Храни
её
бережно
в
своём
сердце,
情重好比天地长、山川壮。
Чувства
крепче
неба
и
земли,
мощнее
гор.
爱意殷不管风雨狂,
Любовь
сильна,
не
страшны
ей
бури
и
ветра,
未畏崎岖山路长,
Не
страшны
ей
крутые
горные
дороги,
爱会再重到,爱歌早晚细唱。
Любовь
вернётся,
и
песня
любви
рано
или
поздно
будет
спета.
似冬青不怕风霜,
Как
вечнозелёный
падуб
не
боится
морозов,
两心好比秋月朗,
Так
и
наши
сердца
подобны
ясной
осенней
луне.
我盼你会有真爱,
Я
надеюсь,
что
ты
встретишь
настоящую
любовь,
爱的花永芬芳。
И
цветок
любви
всегда
будет
благоухать.
愿你丝丝心内藏,
Храни
её
бережно
в
своём
сердце,
情重好比天地长、山川壮。
Чувства
крепче
неба
и
земли,
мощнее
гор.
爱意殷不管风雨狂,
Любовь
сильна,
не
страшны
ей
бури
и
ветра,
未畏崎岖山路长,
Не
страшны
ей
крутые
горные
дороги,
爱满布尘世与星月同光。
Любовь
наполняет
мир
и
сияет
вместе
со
звёздами
и
луной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.