Текст и перевод песни 夏韶聲 - 讓我孤單過這一晚
讓我孤單過這一晚
Позволь мне провести этот вечер в одиночестве
夏韶声
--《让我孤单过这一晚》
Данни
Саммер
--《Позволь
мне
провести
этот
вечер
в
одиночестве》
夜了
说不出太多话
Ночь
пришла,
не
хочется
много
говорить,
我想一个
喝喝热茶
Хочу
побыть
один,
горячего
чая
попить.
做了
这一天这些事
Закончив
с
делами,
что
день
мне
принес,
我想一个
抹去繁华
Хочу
побыть
один,
стереть
мирскую
суету
с
волос.
此刻只需要孤独
Сейчас
мне
нужно
лишь
одиночество,
无论谁亦没法接近我
Никто
не
сможет
ко
мне
сейчас
прикоснуться.
闹市
太喧哗太闪耀
Город
шумит,
сверкает,
слишком
он
ярок,
我想一个
看看浪潮
Хочу
побыть
один,
посмотреть
на
волн
прибоя
порядок.
旧了
这一天会失掉
День
прошел,
он
исчезнет
в
ночи,
我想一个
听听童谣
Хочу
побыть
один,
детских
песенок
послушать
звуки.
不必找关注我的人
Не
нужно
меня
искать,
не
нужно
внимания,
唯独长夜共我对坐
Только
ночь
со
мной
делит
это
молчание.
你不必找我
不必想我
Ты
не
ищи
меня,
не
думай
обо
мне,
让我孤单过这一晚
Позволь
мне
провести
этот
вечер
в
одиночестве,
наедине.
不必找我
别再前来
Не
нужно
меня
искать,
не
приходи,
无人例外~~
Ни
для
кого
исключений
не
будет
в
ночи…
愿我这一生这一夜
Хочу,
чтобы
этой
ночью,
этой
жизнью
владел,
我可真正干我事情
Мог
делать
то,
что
хочу,
к
чему
всегда
так
стремился
и
хотел.
害怕这灯光这声浪
Боюсь
этих
огней,
этого
шума
людской
молвы,
我想给这世界遗忘
Хочу,
чтобы
этот
мир
на
время
позабыл
про
меня,
ты.
此刻只需要孤独
Сейчас
мне
нужно
лишь
одиночество,
无论谁亦没法接近我
Никто
не
сможет
ко
мне
сейчас
прикоснуться.
你不必找我
不必想我
Ты
не
ищи
меня,
не
думай
обо
мне,
让我孤单过这一晚
Позволь
мне
провести
этот
вечер
в
одиночестве,
наедине.
不必找我
别再前来
Не
нужно
меня
искать,
не
приходи,
无人例外~~
Ни
для
кого
исключений
не
будет
в
ночи…
即使终此一生也跟你结伴
Даже
если
всю
эту
жизнь
мы
будем
вместе,
рука
об
руку
идти,
不想解释某一刹我苦闷
Не
хочу
объяснять,
почему
сейчас
тоска
одолела
меня,
пойми.
一生只得孤单会充塞我的一半
Всю
мою
жизнь
одиночество
заполняет
меня,
собой,
某月某日某夜
我便扣上大门
В
какой-то
из
дней,
ночей
я
просто
захлопну
за
собою
дверь,
до
свиданья,
прощай.
音乐间奏------------
Музыкальное
интерлюдия------------
此刻只需要孤独
Сейчас
мне
нужно
лишь
одиночество,
无论谁亦没法接近我
Никто
не
сможет
ко
мне
сейчас
прикоснуться.
WOO...
WOO...
WOO...
WOO...
让我孤单过这一晚
Позволь
мне
провести
этот
вечер
в
одиночестве,
наедине.
不必找我
别再前来
Не
нужно
меня
искать,
не
приходи,
无人例外~~
Ни
для
кого
исключений
не
будет
в
ночи…
让我孤单过这一晚
Позволь
мне
провести
этот
вечер
в
одиночестве,
наедине.
不必找我
别再前来
Не
нужно
меня
искать,
не
приходи,
让我孤单过这一晚
Позволь
мне
провести
этот
вечер
в
одиночестве,
наедине.
不必找我
别再前来
Не
нужно
меня
искать,
не
приходи,
让我孤单过这一晚
Позволь
мне
провести
этот
вечер
в
одиночестве,
наедине.
不必找我
别再前来
Не
нужно
меня
искать,
не
приходи,
让我孤单过这一晚
Позволь
мне
провести
этот
вечер
в
одиночестве,
наедине.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazunori Sonobe, Xi Lin, George Yanagi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.