Rimi Natsukawa - 遥か… - перевод текста песни на немецкий

遥か… - Rimi Natsukawaперевод на немецкий




遥か…
In der Ferne...
窓から流れる景色 変わらない
Die Landschaft, die am Fenster vorbeizieht, ändert sich nicht.
この街 旅立つ 春風 舞い散る桜
Diese Stadt verlasse ich, Frühlingswind, tanzende Kirschblüten.
憧ればかり強くなってく
Nur die Sehnsucht wird stärker.
「どれだけ寂しくても
„Egal wie einsam ich auch bin,
自分で決めた道信じて...」
glaube an den Weg, den ich selbst gewählt habe..."
手紙の最後の行があいつらしくて笑える
Die letzte Zeile des Briefes ist so typisch für ihn, dass ich lachen muss.
「誰かに嘘をつくような人に
„Werde niemand, der andere anlügt“
なってくれるな」 父の願いと
Vaters Wunsch und
「傷ついたって 笑い飛ばして
„Auch wenn du verletzt wirst, lach darüber hinweg,
傷つけるより全然いいね」 母の愛
das ist viel besser, als andere zu verletzen“ Mutters Liebe.
さようならまた会える日まで
Auf Wiedersehen, bis zu dem Tag, an dem wir uns wiedersehen.
不安と期待を背負って
Mit Angst und Erwartungen beladen.
必ず夢を叶えて笑顔で帰るために
Um meinen Traum sicher zu erfüllen und mit einem Lächeln zurückzukehren.
あの空 流れる雲
Jener Himmel, ziehende Wolken.
思い出す あの頃の僕は
Ich erinnere mich, mein damaliges Ich
人の痛みに気づかず
nahm den Schmerz anderer nicht wahr,
情けない弱さを隠していた
versteckte erbärmliche Schwäche.
気づけばいつも誰かに支えられ
Wenn ich zurückblicke, wurde ich immer von jemandem unterstützt,
ここまで歩いた
bin bis hierher gegangen.
だから今度は自分が
Deshalb werde dieses Mal ich
誰かを支えられるように
jemanden unterstützen können.
「真っすぐにやれよそ見はするな
„Mach es geradlinig, schau nicht weg,
下手くそでいい」 父の笑顔と
es ist okay, ungeschickt zu sein“ Vaters Lächeln und
「信じる事は簡単な事
„Glauben ist einfach,
疑うよりも気持ちがいいね」 母の涙
es fühlt sich besser an als Zweifeln“ Mutters Tränen.
さようなら また会える日まで
Auf Wiedersehen, bis zu dem Tag, an dem wir uns wiedersehen.
不安と期待を背負って
Mit Angst und Erwartungen beladen.
必ず夢を叶えて 笑顔で帰るために
Um meinen Traum sicher zu erfüllen und mit einem Lächeln zurückzukehren.
本当の強さ 本当の自由
Wahre Stärke, wahre Freiheit,
本当の愛と 本当の優しさ
wahre Liebe und wahre Güte.
わからないまま進めないから
Weil ich nicht weitermachen kann, ohne es zu verstehen,
「自分探す」と心に決めた
habe ich mir im Herzen vorgenommen: „Ich werde mich selbst finden“.
春風 想い届けて 涙を優しく包んで
Frühlingswind, überbringe meine Gedanken, hülle meine Tränen sanft ein.
必ず夢を叶えて 笑顏で帰るために
Um meinen Traum sicher zu erfüllen und mit einem Lächeln zurückzukehren.
さようなら 叱られる事も少なく
Auf Wiedersehen, auch wenn die Gelegenheiten, gescholten zu werden,
なっていくけれど
weniger werden,
何時でも傍にいるから 笑顔で帰るから
ihr seid immer bei mir, deshalb werde ich mit einem Lächeln zurückkehren.
どれだけ寂しくても 僕らは歩き続ける
Egal wie einsam ich auch bin, wir gehen weiter.
必ず帰るから 想いが風に舞う
Weil ich sicher zurückkehren werde, tanzen meine Gedanken im Wind.
あなたの誇りになる
Ich werde euer Stolz sein.
いざ行こう...
Also, auf geht's...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.