Текст и перевод песни 夏韶聲, Julia Su & Unknown - 車站
望著無盡鐵路怎會不孤單
Как
вы
можете
не
быть
одиноки,
глядя
на
бесконечную
железную
дорогу
你再踏上風沙要轉幾多彎
Сколько
поворотов
вам
нужно
сделать,
когда
вы
снова
ступите
на
песок?
站在沉默眺望列車的消失
Стоя
в
тишине,
наблюдая,
как
исчезает
поезд
剩下是夜和人和一聲聲心裡慨嘆
Остальное
- Йехе
Рен
и
вздох
в
моем
сердце
或是逃避昨日積壓的重擔
Или
избавиться
от
бремени
вчерашнего
отставания
或是為了他朝誓要闖一番
Или
поклянитесь
сражаться
за
него
倦極仍在眺望未知的空間
Тяо
Цзи
все
еще
смотрит
в
неизвестное
пространство
路或儘是循環仍傾出一生再去探
Дорога
может
быть
полна
циклов,
но
я
все
еще
посвящаю
свою
жизнь
исследованию
悠悠長途重重山風急鐵路冷
Большое
расстояние,
тяжелые
горы,
сильные
ветры,
холодная
железная
дорога
離愁和回憶加起千百擔
Печаль
и
воспоминания
складываются
в
тысячи
тягот
何時何年才能夠風中再遇你
Когда
и
когда
я
смогу
снова
встретиться
с
тобой
на
ветру
挽手傾談吻乾偷泣的眼
Рука
об
руку,
разговор,
поцелуй,
сухие
и
заплаканные
глаза
站後仍是有站仿似很簡單
Есть
еще
станция
за
станцией,
это
кажется
очень
простым
不知幾多悲歡盛滿每一班
Я
не
знаю,
сколько
горя
и
радости
наполняет
каждую
смену
實在人造鐵路至縮短空間
Настоящая
искусственная
железная
дорога
для
сокращения
пространства
或是儘量延長人生中的千串慨嘆
Или
попытаться
продлить
тысячи
жалоб
в
жизни
悠悠長途重重山風急鐵路冷
Большое
расстояние,
тяжелые
горы,
сильные
ветры,
холодная
железная
дорога
離愁和回憶加起千百擔
Печаль
и
воспоминания
складываются
в
тысячи
тягот
何時何年才能夠風中再遇你
Когда
и
когда
я
смогу
снова
встретиться
с
тобой
на
ветру
挽手傾談吻乾偷泣的眼
Рука
об
руку,
разговор,
поцелуй,
сухие
и
заплаканные
глаза
要再經多少個站你方可再復還
Сколько
еще
станций
вам
нужно
пройти,
прежде
чем
вы
сможете
его
вернуть?
如重逢是否感情仍未淡
Если
мы
встретимся
снова,
наши
отношения
все
еще
не
закончены?
要再經多少個站我方可以淡忘
Мы
можем
забыть,
сколько
еще
станций
нам
предстоит
пройти
誰人曾停留在臂彎
Кто
остался
в
объятиях
悠悠長途重重山風急鐵路冷
Большое
расстояние,
тяжелые
горы,
сильные
ветры,
холодная
железная
дорога
離愁和回憶加起千百擔
Печаль
и
воспоминания
складываются
в
тысячи
тягот
何時何年才能夠風中再遇你
Когда
и
когда
я
смогу
снова
встретиться
с
тобой
на
ветру
挽手傾談吻乾偷泣的眼
Рука
об
руку,
разговор,
поцелуй,
сухие
и
заплаканные
глаза
悠悠長途重重山風急鐵路冷
Большое
расстояние,
тяжелые
горы,
сильные
ветры,
холодная
железная
дорога
離愁和回憶加起千百擔
Печаль
и
воспоминания
складываются
в
тысячи
тягот
何時何年才能夠風中再遇你
Когда
и
когда
я
смогу
снова
встретиться
с
тобой
на
ветру
再等幾多班方能等到你
Сколько
смен
мне
придется
тебя
ждать?
再轉幾多彎方能不想你
Сколько
еще
поворотов
я
могу
скучать
по
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Man-yee Lam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.