Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風が強く吹き始めては
Der
Wind
beginnt
stark
zu
wehen
膨らみかけた芽を揺らす
und
rüttelt
an
den
Knospen,
die
zu
schwellen
begannen.
少し伸びた髪の毛がくすぐる頬
Mein
etwas
länger
gewordenes
Haar
kitzelt
meine
Wange.
もう一度なんて無い日々に
An
Tagen,
die
es
nie
wieder
geben
wird,
今やっと気づかされるもの
wird
mir
jetzt
endlich
etwas
klar.
3度目の冬が溶けて土へ帰る頃
Wenn
der
dritte
Winter
schmilzt
und
zur
Erde
zurückkehrt.
無意識に
心の中
Unbewusst,
in
meinem
Herzen,
流れてきた歌と一緒に
zusammen
mit
einem
Lied,
das
aufkam,
思いが溢れてしまいそうで
drohten
meine
Gefühle
überzufließen,
上を向いていたんだ
also
blickte
ich
nach
oben.
それは巡り巡る度に
er
erscheint
immer
wieder,
私の前に現れては
taucht
vor
mir
auf.
柔らかい波に背中を押されて
Von
einer
sanften
Welle
im
Rücken
gestoßen,
この眩しさに気付くよ
bemerke
ich
dieses
strahlende
Licht.
空を飛ぶ鳥は知りたいことなど
Der
Vogel,
der
am
Himmel
fliegt,
wird
mir
nicht
alles
verraten,
全て教えてはくれない
was
ich
wissen
möchte.
歩き出すその先で
Auf
dem
Weg,
den
ich
einschlage,
見つけてみせるの
werde
ich
es
selbst
herausfinden.
履き慣れた靴は脱ぎ捨てた
Meine
eingelaufenen
Schuhe
habe
ich
weggeworfen.
坂道を踏みしめたくて
Ich
wollte
den
Hang
fest
beschreiten,
ゆっくりと登るつもりでいたから
denn
ich
hatte
vor,
langsam
aufzusteigen.
欲張って吸い込んだ息は
Der
Atem,
den
ich
gierig
einatmete,
吐くことを忘れそうなほど
war
so,
dass
ich
fast
vergaß
auszuatmen.
残したい景色を目に焼き付けていた
Ich
brannte
mir
die
Landschaft,
die
ich
bewahren
wollte,
in
die
Augen.
砂埃
舞う香りが
Der
Geruch
von
aufwirbelndem
Staub,
胸の奥を詰まらせるような
scheint
meine
Brust
tief
innen
zu
verengen.
同じ季節が来る度に
Jedes
Mal,
wenn
dieselbe
Jahreszeit
kommt,
思い出してしまいそう
werde
ich
mich
wohl
daran
erinnern.
旅立ち
それは巡り巡る度に
Der
Aufbruch,
er
erscheint
immer
wieder,
私の前に現れては
taucht
vor
mir
auf.
明日への新しい道を探しに
Um
einen
neuen
Weg
ins
Morgen
zu
suchen,
さらって行ってくれるの
nimmt
er
mich
mit
sich
fort.
夢を紡ぎ合わせた先でいつか
Eines
Tages,
dort
wo
die
Träume
zusammengesponnen
sind,
答え見つけられるなら
wenn
ich
die
Antwort
finden
kann,
泣いてなど
dann
darf
ich
nicht
weinen,
強く生きて行くよ
Ich
werde
stark
weiterleben.
重なり合って
立ち込める優しい
überlagern
sich,
eine
sanfte,
aufsteigende
旅立ち
それは巡り巡る度に
Der
Aufbruch,
er
erscheint
immer
wieder,
私の前に現れては
taucht
vor
mir
auf.
柔らかい波に背中を押されて
Von
einer
sanften
Welle
im
Rücken
gestoßen,
この眩しさに気付くよ
bemerke
ich
dieses
strahlende
Licht.
今も
二度と来ないこの瞬間に
Auch
jetzt,
in
diesem
Moment,
der
nie
wiederkehrt,
吹いた風はきっと私を
wird
der
Wind,
der
wehte,
mich
sicher
明日への新しい道を探しに
auf
die
Suche
nach
einem
neuen
Weg
ins
Morgen
さらって行ってくれるの
mit
sich
fortnehmen.
夢を紡ぎ合わせた先でいつか
Eines
Tages,
dort
wo
die
Träume
zusammengesponnen
sind,
答え見つけられるなら
wenn
ich
die
Antwort
finden
kann,
泣いてなど
dann
darf
ich
nicht
weinen,
涙を拭ったら
Wenn
ich
meine
Tränen
getrocknet
habe,
前を見て歩くよ
werde
ich
nach
vorn
blicken
und
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.