Текст и перевод песни 大嶋啓之 - why, or why not (instrumental)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
why, or why not (instrumental)
why, or why not (instrumental)
To
get
my
happiness
I
had
done
everything,
Для
своего
счастья
я
сделал
все,
But
had
done
nothing
to
be
blamed
and
accused
of.
Но
не
сделал
ничего,
в
чем
меня
можно
было
бы
обвинить.
The
sound
of
footsteps
became
louder
every
day,
Звук
шагов
становился
громче
с
каждым
днем,
Then
I
noticed
the
fact
there
was
not
time.
Тогда
я
понял,
что
времени
не
осталось.
I
was
a
believer
in
life
to
be
myself
always,
Я
всегда
верил,
что
нужно
быть
собой,
And
was
asking
whether
I
would
be
alive.
И
спрашивал
себя,
буду
ли
я
жить.
Give
me
a
reason
why
not
to
adopt
in
this
way,
Назови
мне
причину,
почему
я
не
должен
был
поступать
так,
Or
judge
me
to
be
guilty
of
so
many
incurable
sins.
Или
осуди
меня
за
столько
неизлечимых
грехов.
Tell
me
why,
or
why
not.
Complaining
way
too
much,
Скажи
мне,
почему,
или
почему
нет.
Слишком
много
жалуюсь,
Maybe
I
overlooked
something
fatal
for
me.
Возможно,
я
упустил
что-то
роковое
для
себя.
The
whole
world
was
at
a
complete
standstill,
Весь
мир
замер,
And
I
was
in
fetters,
at
the
mercy
of
the
mob.
А
я
был
в
оковах,
во
власти
толпы.
The
silent
warning
became
louder
every
day,
Безмолвное
предупреждение
становилось
громче
с
каждым
днем,
Then
I
kept
pretending
not
to
hear.
Тогда
я
делал
вид,
что
не
слышу.
The
meaning
had
been
in
the
eyes
of
the
beholder
all
along.
Весь
смысл
всегда
был
в
глазах
смотрящего.
It
had
grown
dark
before
I
found
a
sign.
Прежде
чем
я
нашел
знак,
стало
темно.
"Among
the
nonsense
tragedies,
what
on
earth
you
are
looking
for?
"Среди
бессмысленных
трагедий,
что
же
ты
ищешь?
You
only
have
to
be
honest
to
yourself
and
your
own
fate."
Тебе
нужно
быть
честным
только
с
собой
и
своей
судьбой."
Tell
me
why,
or
why
not.
Complaining
way
too
much,
Скажи
мне,
почему,
или
почему
нет.
Слишком
много
жалуюсь,
Maybe
I
overlooked
something
fatal
for
me.
Возможно,
я
упустил
что-то
роковое
для
себя.
There
is
nobody
who
knows
there
will
be
nobody.
Никто
не
знает,
что
никого
не
будет.
Except
for
me,
all
the
world
has
gone
mad.
Кроме
меня,
весь
мир
сошел
с
ума.
So
what
is
forgiveness
you
are
willing
to
withhold?
Так
какое
прощение
ты
готова
мне
отказать?
What
is
the
well-being
you
are
willing
to
make?
Какое
благополучие
ты
готова
создать?
Now
what?
So
what?
Don't
you
come
interrupt
me,
oh
please,
while
I
am
interrupting
myself.
И
что
теперь?
Ну
и
что?
Не
перебивай
меня,
пожалуйста,
пока
я
перебиваю
сам
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Interface, 大嶋 啓之, interface, 大嶋 啓之
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.