Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ピアノとギターと愛の詩(うた)
Klavier und Gitarre und das Lied der Liebe
コンビニに忘れられた傘
Ein
im
Supermarkt
vergessener
Regenschirm
いつまでも持ち主を待っているかのよう
Als
würde
er
ewig
auf
seinen
Besitzer
warten
きっと雨がやんで
Sicherlich
hat
der
Regen
aufgehört
いらなくなったんだろう
Und
er
wurde
nicht
mehr
gebraucht
公園の真ん中にそびえたった木
Der
Baum,
der
mitten
im
Park
emporragt
そこにある意味なんて考えもしないけれど
Auch
wenn
ich
nie
über
seinen
Sinn
dort
nachdenke
誰かが残した日陰は優しく
Der
Schatten,
den
jemand
hinterlassen
hat,
ist
sanft
風で揺れている
Und
wiegt
sich
im
Wind
可燃物の中、紛れ込んだ空き缶
Eine
leere
Dose,
verirrt
zwischen
dem
brennbaren
Müll
仲間はみんな隣の箱の中
Ihre
Kameraden
sind
alle
in
der
Kiste
daneben
ほんの少しの気まぐれで
Durch
eine
kleine
Laune
分かれていく道
Trennen
sich
die
Wege
隣の部屋のへたっぴなピアノ
Das
unbeholfene
Klavierspiel
aus
dem
Nebenzimmer
心地よい日差しの中、君と昼寝
Im
angenehmen
Sonnenlicht
ein
Nickerchen
mit
dir
どんな歪な音階も
Selbst
die
schiefsten
Tonleitern
スケールアウトしたラブソング
Sind
ein
Liebeslied
jenseits
jeder
Skala
何気ない日常に
Im
unscheinbaren
Alltag
かくれんぼしたメッセージ
Versteckt
sich
eine
Botschaft
ワンフレーズでもいいから
Auch
wenn
es
nur
eine
Phrase
ist
心に留める
愛の詩(うた)
Ein
Lied
der
Liebe,
das
im
Herzen
bleibt
空っぽのギターケース
Ein
leerer
Gitarrenkoffer
実はギターなんて弾けない僕
Ich,
der
ich
eigentlich
gar
keine
Gitarre
spielen
kann
カッコばっか気にしてる自分だけ
Ist
nur
mein
eigenes
Ich,
das
sich
nur
um
den
Schein
kümmert
手と足と鼻と口と酸素、太陽
Hände,
Füße,
Nase,
Mund,
Sauerstoff,
die
Sonne
大事なものはみんなタダさ
Die
wichtigen
Dinge
sind
alle
umsonst
でも
当たり前のこと見失ってく
Aber
wir
verlieren
die
selbstverständlichen
Dinge
aus
den
Augen
何気ない日常に
Im
unscheinbaren
Alltag
かくれんぼした
メッセージ
Versteckt
sich
eine
Botschaft
ワンフレーズでも
いいから
Auch
wenn
es
nur
eine
Phrase
ist
歌ってみようよ
愛の詩(うた)
Lass
uns
das
Lied
der
Liebe
singen
昨日までの自分を
Mein
Ich
von
gestern
ほんの少しだけ変えてみよう
Versuchen
wir,
es
ein
kleines
bisschen
zu
ändern
何気ない日常に
Im
unscheinbaren
Alltag
かくれんぼした
メッセージ
Versteckt
sich
eine
Botschaft
ワンフレーズでもいいから
Auch
wenn
es
nur
eine
Phrase
ist
心に留める
愛の詩(うた)
Ein
Lied
der
Liebe,
das
im
Herzen
bleibt
何気ない日常に
Im
unscheinbaren
Alltag
かくれんぼした
メッセージ
Versteckt
sich
eine
Botschaft
ワンフレーズでもいいから
Auch
wenn
es
nur
eine
Phrase
ist
歌ってみようよ
愛の詩(うた)
Lass
uns
das
Lied
der
Liebe
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuya Ohashi, Yu Sakai
Альбом
さかいコラボ
дата релиза
04-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.