Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maiden Innocence (Live at PACIFICO YOKOHAMA 2019/9/29)
Maiden Innocence (Live im PACIFICO YOKOHAMA 29.09.2019)
願いの花を抱き
Ich
hielt
die
Blume
der
Wünsche
蒼空(そうくう)を見上げていた
und
blickte
zum
blauen
Himmel
auf,
まだ青い果実を啄んで
pickte
an
der
noch
unreifen
Frucht,
ただ刻(とき)を待つように
als
würde
ich
nur
auf
die
Zeit
warten.
胸の鳥カゴの中
Im
Vogelkäfig
meiner
Brust
もてあましていた情熱(おもい)
war
ich
meiner
Leidenschaft
überdrüssig.
何故?何故?こんなに求めてる
Warum?
Warum
verlange
ich
so
sehr
danach?
私を呼ぶのは誰なの――
Wer
ist
es,
der
mich
ruft?
--
無垢な羽を広げて
So
Just
Far
Away
Ich
breite
meine
unschuldigen
Flügel
aus,
So
Just
Far
Away,
穢れなき憧憬が広がる世界へ
in
eine
Welt,
in
der
sich
reine
Sehnsucht
ausbreitet.
きっと行ける
そう信じて
今
Ich
glaube
fest
daran,
dass
ich
dorthin
gelangen
kann,
und
jetzt
飛び立つ
Maiden
Innocence
fliege
ich
los,
Maiden
Innocence.
ハザマにある感情に
die
Gefühle
zwischen
Realität
und
Fantasie
触れてしまうことを恐れてた
zu
berühren,
幼さを脱ぎ捨てて
und
warf
meine
Kindlichkeit
ab.
錆びた扉の鍵は
Der
Schlüssel
zur
rostigen
Tür
とうに開かれていたの
war
längst
geöffnet.
イノチが朽ちてしまう前に
Bevor
mein
Leben
vergeht,
眩しい梢を突き抜け――
durchbreche
ich
das
leuchtende
Blätterdach.
--
夢見ていた「いつか」が今ならば
Wenn
das
"Eines
Tages",
von
dem
ich
träumte,
jetzt
ist,
傷つく覚悟まとい
まだ見ぬ未来へ
hülle
ich
mich
in
die
Bereitschaft,
verletzt
zu
werden,
und
fliege
in
eine
unbekannte
Zukunft.
強い風
あおられてなお
Auch
wenn
der
starke
Wind
mich
peitscht,
飛ぶんだ
Like
a
Little
Bird
fliege
ich
weiter,
Like
a
Little
Bird.
零れて落ちた滴
Die
herabfallenden
Tropfen
明日(あす)を育てる糧になる
werden
zur
Nahrung,
die
das
Morgen
nährt.
花はやがて大地に咲き誇る
Bald
wird
die
Blume
in
voller
Pracht
auf
der
Erde
blühen.
無垢な羽を広げて
So
Just
Far
Away
Ich
breite
meine
unschuldigen
Flügel
aus,
So
Just
Far
Away,
穢れなき憧憬が広がる世界を
und
in
der
Welt,
in
der
sich
reine
Sehnsucht
ausbreitet,
高らかに
鮮やかに
今
schwinge
ich
mich
nun
kühn
und
leuchtend
empor,
羽ばたく
Maiden
Innocence
Maiden
Innocence,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoshie Isogai, Takahiro Yamada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.