大橋彩香 - Étoile - перевод текста песни на немецкий

Étoile - 大橋彩香перевод на немецкий




Étoile
Étoile
本当の寂しさなんて
Die wahre Einsamkeit
誰にも わからないもの
versteht niemand wirklich.
お星さまに向かう人は
Die Person, die zu den Sternen aufbricht,
決してもう 振り返らない
blickt niemals zurück.
哀しみの中 今日も笑うから
Weil ich heute inmitten der Trauer lache,
深いとこで 繋がれるね
sind wir tief im Inneren verbunden.
哀しみの中でね 今日も輝くから
Weil ich heute inmitten der Trauer strahle,
ずっと 見守っていてね
bitte wache immer über mich.
Étoile
Étoile
孤独な時こそ次の私が 見つかると信じて
Ich glaube daran, dass ich gerade in Zeiten der Einsamkeit mein nächstes Ich finden werde.
Étoile
Étoile
こぼれる涙は空へ昇って 星屑巡り巡って
Die vergossenen Tränen steigen zum Himmel auf, wandern zwischen den Sternen umher und
いつの日か いつの日か
eines Tages, eines Tages
君の宇宙を照らせばいい
wäre es schön, wenn sie dein Universum erleuchten könnten.
雄大な景色見る度
Jedes Mal, wenn ich die majestätische Landschaft sehe,
ちっぽけな 子供になるよ
werde ich zu einem winzigen Kind.
このままでいたいのに いられなくて
Ich möchte so bleiben, aber ich kann es nicht
すり減ってく
und werde immer weniger.
忙しない日々の中 何故戦うんだろう
Warum kämpfen wir in unserem hektischen Leben?
何故 今日も無理するんだろう
Warum strenge ich mich heute wieder so an?
忙しない日々の中 私は何処にいるの?
Wo bin ich in diesem hektischen Leben?
答えはいつも裏腹
Die Antwort ist immer das Gegenteil.
Étoile
Étoile
不安な時こそ次の私が 見つかると信じて
Ich glaube daran, dass ich gerade in Zeiten der Unsicherheit mein nächstes Ich finden werde.
Étoile
Étoile
歪んだ涙も空へ昇って 星屑巡り巡って
Auch die verzerrten Tränen steigen zum Himmel auf, wandern zwischen den Sternen umher und
いつの日か いつの日か
eines Tages, eines Tages
君の笑顔に出逢えればいい
wäre es schön, wenn ich deinem Lächeln begegnen könnte.
昔々 あるところに 一人の女の子がいました
Es war einmal vor langer Zeit ein Mädchen.
愛しい彼女はみんなの喜ぶ顔が見たくって
Dieses liebenswerte Mädchen wollte die glücklichen Gesichter aller sehen
毎日毎日 必死に歌を歌い続けました
und sang jeden Tag unermüdlich weiter.
そして知らないうちに 星になっていました
Und ehe sie sich versah, wurde sie zu einem Stern.
Étoile
Étoile
孤独な時こそ次の私が 見つかると信じて
Ich glaube daran, dass ich gerade in Zeiten der Einsamkeit mein nächstes Ich finden werde.
Étoile
Étoile
こぼれる涙は空へ昇って 星屑巡り巡って
Die vergossenen Tränen steigen zum Himmel auf, wandern zwischen den Sternen umher und
いつの日か いつの日か
eines Tages, eines Tages
君の宇宙を照らせばいい
wäre es schön, wenn sie dein Universum erleuchten könnten.
いつの日か いつの日か
Eines Tages, eines Tages
君の笑顔になれればいい
wäre es schön, wenn ich zu deinem Lächeln werden könnte.





Авторы: Okajima Kanata, Meg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.