Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
おしえてブルースカイ (Live at PACIFICO YOKOHAMA 2019/9/29)
Erzähl mir, blauer Himmel (Live at PACIFICO YOKOHAMA 2019/9/29)
むねにあふれる音がことばになりそうでならない
Die
Töne,
die
meine
Brust
füllen,
scheinen
zu
Worten
zu
werden,
aber
doch
nicht
ganz
見つめるだけだった
Ich
konnte
dich
nur
ansehen
それでも心つながるような気がしていつも
Trotzdem
fühlte
es
sich
an,
als
wären
unsere
Herzen
verbunden,
und
ich
wollte
immer
近くにいたくって
in
deiner
Nähe
sein
手をのばした
Ich
streckte
meine
Hand
aus
触れるだけでもうれしくなる
Dich
nur
zu
berühren,
macht
mich
schon
glücklich
どこからくるの?
このきもち...
わからない...
Woher
kommt
dieses
Gefühl?
...
Ich
weiß
es
nicht
...
おしえて
空はどうしてこんな広いの?
Sag
mir,
warum
ist
der
Himmel
so
weit?
広すぎて踊りだしたいな
Er
ist
so
weit,
dass
ich
tanzen
möchte
いまにときめいて吸いこまれそうだから
Weil
ich
so
aufgeregt
bin,
dass
ich
Angst
habe,
hineingesogen
zu
werden
つよくつよく
ああつかまえて!
Halte
mich
fest,
ganz
fest,
bitte!
ひとみから落ちるしずくはなんだろう
Was
sind
das
für
Tropfen,
die
aus
meinen
Augen
fallen?
色がないしずく
さみしさがあふれた
Farblose
Tropfen,
meine
Traurigkeit
fließt
über
そのあと心つながるような気がしてふいに
Danach
fühlte
es
sich
an,
als
wären
unsere
Herzen
verbunden,
und
plötzlich
だきしめてみたよ
umarmte
ich
dich
あたたかいね(そうだね)
Es
ist
warm,
nicht
wahr?
(Ja,
das
ist
es)
触れたほっぺたに伝わるのは(ほっぺに)
Was
ich
an
deiner
berührten
Wange
spüre,
ist
(an
deiner
Wange)
ふたりの温度なんだね
unsere
gemeinsame
Wärme
はなれたくない
Ich
will
dich
nicht
loslassen
自然によりそいたくなる
Ich
möchte
mich
ganz
natürlich
an
dich
schmiegen
はなれたくない
Ich
will
dich
nicht
loslassen
どこからくるの?
このきもち...
わからない...
Woher
kommt
dieses
Gefühl?
...
Ich
weiß
es
nicht
...
だれより
会いたいとどうしてこんな思うの
Warum
möchte
ich
dich
mehr
als
jeden
anderen
treffen?
思うのはきっといいこと?
Ist
es
gut,
so
zu
denken?
だって笑うとおひさまに似てるよ
Denn
wenn
du
lächelst,
siehst
du
aus
wie
die
Sonne
きらりきらり
ああかがやいて!
Du
strahlst
so
hell,
bitte
scheine
weiter!
おしえて
このきもち
おしえて
空はすてき
Sag
mir,
was
dieses
Gefühl
ist,
sag
mir,
der
Himmel
ist
wunderbar
青くて(深くて)広くて
どこまでも
どこまでも
Blau
(tief)
und
weit,
er
erstreckt
sich
endlos,
endlos
つづいてる青い空よ
ああおしえてよ!
Blauer
Himmel,
bitte
sag
es
mir!
だれより
会いたいとどうしてこんな思うの
Warum
möchte
ich
dich
mehr
als
jeden
anderen
treffen?
思うのはきっといいこと?
Ist
es
gut,
so
zu
denken?
だって笑うとおひさまに似てるよ
Denn
wenn
du
lächelst,
siehst
du
aus
wie
die
Sonne
かがやいてるって言いたいよ
Ich
möchte
dir
sagen,
dass
du
strahlst
おしえて
空はどうしてこんな広いの?
Sag
mir,
warum
ist
der
Himmel
so
weit?
広すぎて踊りだしたいな
Er
ist
so
weit,
dass
ich
tanzen
möchte
いまにときめいて吸いこまれそうだから
Weil
ich
so
aufgeregt
bin,
dass
ich
Angst
habe,
hineingesogen
zu
werden
つよくつよく
ああつかまえて!
Halte
mich
fest,
ganz
fest,
bitte!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aki Hata, Miki Fujisue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.