大谷幸 - ノスタルジア - перевод текста песни на немецкий

ノスタルジア - 大谷幸перевод на немецкий




ノスタルジア
Nostalgie
か細い声で語る
Mit schwacher Stimme spreche ich,
私の話を聞いて
Hör meine Geschichte.
無理に強がるわけじゃないけど
Ich versuche nicht, stark zu wirken, aber
あんな風にもう泣かないから
ich werde nicht mehr so weinen wie damals.
少しずつずれていく
Langsam gehen wir auseinander,
二人の歩幅がつらい
Der Unterschied in unserem Tempo schmerzt.
雨音にさえ不意に怯えて
Selbst das Geräusch des Regens erschreckt mich plötzlich,
はぐれてく二つの傘
Zwei Schirme, die sich trennen.
無邪気なまま瞬いてる
Unschuldig leuchten sie weiter,
あなたとの思い出ノスタルジア
Die Erinnerungen an dich, Nostalgie.
ねえそれ以上言わないでよ
Hey, sag nichts weiter.
こぼれた涙が 震える手に落ちていく
Die vergossenen Tränen fallen auf meine zitternden Hände.
忘れることなど出来ると思うの
Glaubst du, ich könnte dich vergessen?
見慣れた背中を追いかけたい
Ich möchte deinem vertrauten Rücken folgen.
涙にまかせてこぼれたいいわけ
Ausreden, die mir unter Tränen entschlüpften,
信じることさえもう出来ない
Ich kann nicht einmal mehr glauben.
本当の気持ちは胸にしまう
Meine wahren Gefühle verschließe ich in meinem Herzen,
二人の明日が消える前に
Bevor unser gemeinsames Morgen verschwindet.
ありきたりな恋でいいと
Ich dachte, eine gewöhnliche Liebe wäre genug,
素直に心揺らしてた
Mein Herz schwankte aufrichtig.
幼いままの私を包む
Mich, der ich noch kindlich war, umhüllend
まぼろしは空に消える
verschwindet die Illusion im Himmel.
冷たいまま 動いている
Kalt bewegen sie sich weiter,
時計の針はもう戻せなくて
Die Zeiger der Uhr kann ich nicht mehr zurückdrehen.
今ほどけた 恋の糸が
Der Liebesfaden, der sich gerade gelöst hat,
戸惑う私を切ないほどしめつける
zieht sich schmerzhaft um mich Zögernden.
いとしさを越えて
Über die Zuneigung hinaus,
悲しみを捨てて
Die Traurigkeit ablegend,
新しい私に今出会うの
treffe ich jetzt auf ein neues Ich.
やがて訪れる
In der schließlich kommenden
素敵な未来に
wunderbaren Zukunft
あなたの姿はもう見えない
ist deine Gestalt nicht mehr zu sehen.
本当の気持ちは胸にしまう
Meine wahren Gefühle verschließe ich in meinem Herzen,
一人の明日を歩くために
Um allein ins Morgen zu gehen.
いとしさを越えて
Über die Zuneigung hinaus,
悲しみを捨てて
Die Traurigkeit ablegend,
新しい私に今出会うの
treffe ich jetzt auf ein neues Ich.
やがて訪れる
In der schließlich kommenden
素敵な未来に
wunderbaren Zukunft
あなたの姿はもう見えない
ist deine Gestalt nicht mehr zu sehen.
本当の気持ちは胸にしまう
Meine wahren Gefühle verschließe ich in meinem Herzen,
きらめく明日に出会うために
Um einem strahlenden Morgen zu begegnen.
本当の気持ちは胸にしまう
Meine wahren Gefühle verschließe ich in meinem Herzen,
二人の明日が消える前に
Bevor unser gemeinsames Morgen verschwindet.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.