大黒摩季 - ネッ!~女、情熱~ - перевод текста песни на немецкий

ネッ!~女、情熱~ - 大黒摩季перевод на немецкий




ネッ!~女、情熱~
Ja!~Frau, Leidenschaft~
春だというのに
Obwohl es Frühling ist,
何も起こらない
passiert einfach nichts.
トキメくけど進展しない
Ich bin aufgeregt, aber es geht nicht voran.
必死の思いでアイツと別れて
Ich habe mich mit aller Kraft von diesem Kerl getrennt
無気力な every day
und jetzt erlebe ich lustlose Tage.
やる気になれば出来るはずって
Wenn ich mich anstrenge, sollte es klappen,
どれだけ見過ごして来ただろう
wie oft habe ich das wohl übersehen?
ドラマで愛を悟って努力もしないで
Ich habe die Liebe in Dramen verstanden und mich nicht bemüht,
幸せになろうなんて甘いよね
zu glauben, dass ich glücklich werde, ist naiv, oder?
だってしょうがない
Aber es ist unvermeidlich,
ワタシのせいじゃない
es ist nicht meine Schuld.
どうでもいいじゃない
Es ist mir egal,
どうせ男はみんな
Männer sind sowieso alle gleich.
友達でいいの
Es ist gut, Freunde zu sein,
気楽でいい
es ist entspannt.
傷つかないように諦めてばかりいたけど
Ich habe immer aufgegeben, um nicht verletzt zu werden, aber
だけど!
Aber!
抱きしめたいよ
Ich will dich umarmen,
そばにもいたいよ
ich will bei dir sein.
どこまでいってもワタシって ネッ! 女、情熱
Egal, wohin ich gehe, ich bin, ja! Eine Frau mit Leidenschaft.
気にしてないふりで
Ich tue so, als ob es mich nicht kümmert,
いつもモジモジしてる弱虫
bin aber immer nervös, ein Feigling.
そろそろ本気の恋をしようよ
Es wird Zeit, sich ernsthaft zu verlieben.
女らしく従順に
Weiblich, folgsam,
優しく優雅にと
sanft und elegant,
育てられて来たけれど
so wurde ich erzogen.
媚びてるなんてハズされて
Aber wenn ich mich anbiete, werde ich abgewiesen,
イイ子って損ばかり
ein braves Mädchen zu sein, bringt nur Nachteile.
だって生き抜いては行けないし
So kann ich nicht überleben.
夢はあるの
Ich habe Träume,
でもあてはないの
aber keine Perspektive.
わかっているの
Ich weiß,
何かしなきゃいけないの
ich muss etwas tun.
時間もないの
Ich habe keine Zeit,
若くないの
ich bin nicht mehr jung.
それなりの現在でも失うのが怖くて
Ich habe Angst, meine bescheidene Gegenwart zu verlieren.
だけど
Aber!
愛されたいよ
Ich will geliebt werden,
幸せにもなりたいよ
ich will auch glücklich sein.
真っ暗な未来なら ネッ 光を見つけなきゃ
Wenn die Zukunft düster ist, ja! Dann muss ich ein Licht finden.
これぐらいでメゲないで
Ich gebe nicht so schnell auf,
ここまで来たらアセらないで
wenn ich schon so weit gekommen bin, werde ich nicht ungeduldig.
ありとあらゆるチャンスを探そうよ
Ich werde jede erdenkliche Chance suchen.
強がっているよ
Ich tue stark,
そりゃめちゃくちゃ寂しいよ
aber ich bin schrecklich einsam.
未来も恋愛もみんな不安だらけだけど
Die Zukunft und die Liebe sind voller Unsicherheiten, aber
ひとり諦めるのもすべてを懸けて飛び込むのも
ob ich alleine aufgebe oder alles riskiere und mich hineinstürze,
同じ勇気がいるなら...
es braucht den gleichen Mut...
抱きしめたいよ
Ich will dich umarmen,
そばにもいたいよ
ich will bei dir sein.
どこまでいってもワタシって ネッ! 女、情熱
Egal, wohin ich gehe, ich bin, ja! Eine Frau mit Leidenschaft.
気にしてないふりで
Ich tue so, als ob es mich nicht kümmert,
いつもモジモジしてる弱虫
bin aber immer nervös, ein Feigling.
そろそろ本気の恋をしようよ
Es wird Zeit, sich ernsthaft zu verlieben.





Авторы: Maki Ohguro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.