Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
原始地带
Ursprüngliches Gebiet
絕望的聲音
Die
Stimme
der
Verzweiflung
在夢的夜空中劃落
fällt
durch
den
Nachthimmel
meiner
Träume,
深谷的洞穴
Höhlen
tiefer
Täler,
點點的火光在閃動
kleine
Feuerlichter
flackern,
模糊的視線
verschwommene
Sicht,
再尋不到失去的一切
ich
kann
das
Verlorene
nicht
mehr
finden,
怯懦附在冰冷的地面
Feigheit
klebt
am
kalten
Boden.
置身野獸中
Ich
befinde
mich
inmitten
von
Bestien,
沒有人能再看得到我
niemand
kann
mich
mehr
sehen,
遍佈著迷蹤
überall
sind
Irrgärten,
拋棄了方向也拒絕選擇
ich
habe
die
Richtung
aufgegeben
und
weigere
mich,
zu
wählen.
面對著命運的嘲弄只裝做無所謂
Dem
Spott
des
Schicksals
gegenüber
tue
ich
so,
als
wäre
es
mir
egal,
沉默的歲月漸漸消磨在雲的那片
schweigende
Jahre
schwinden
langsam
dahin,
im
Nebel
der
Wolken,
是不是夢中的天堂
Ist
es
das
Paradies
in
meinen
Träumen?
不被人在意的角落裡
In
einer
unbeachteten
Ecke
懸掛著生命的孤寂
hängt
die
Einsamkeit
des
Lebens.
被摧毀的容顏
Ein
zerstörtes
Gesicht,
向著最原始的地帶
dem
ursprünglichsten
Gebiet
entgegen.
是不是夢中的天堂
Ist
es
das
Paradies
in
meinen
Träumen,
meine
Liebste?
不被人在意的角落裡
In
einer
unbeachteten
Ecke
懸掛著生命的孤寂
YE
hängt
die
Einsamkeit
des
Lebens,
ja.
被摧毀的容顏
Ein
zerstörtes
Gesicht,
向著最原始的地帶
dem
ursprünglichsten
Gebiet
entgegen.
深夜離去風雨沐浴
Ich
verlasse
dich
in
tiefer
Nacht,
gebadet
in
Wind
und
Regen,
穿越神秘無邊大地
durchquere
das
mysteriöse,
grenzenlose
Land.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.