Текст и перевод песни 天堂 - 趙家老哥
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生在那張破舊的木板
破破爛爛也算輕鬆
I
was
born
on
those
worn-out
wooden
planks
that
were
so
rickety
and
tattered,
but
life
was
easy
踏上了你的路
也鄭重其事往前走
I
embarked
on
your
path,
and
I
also
walked
forward
with
great
seriousness
伸伸手碰不到天邊
收回來也抓不到自己
I
stretched
out
my
hand
but
couldn't
reach
the
horizon,
and
when
I
brought
it
back,
I
couldn't
even
grasp
myself
支撐著發了呆的頭
你想要明白什麼
喔...
Supporting
my
head
that
had
started
to
daze
off,
what
did
you
want
to
understand?
Oh...
挺起你那撐著船的胸膛
再硬的拳頭也無所畏懼
Straightening
up
your
chest
that
supported
the
boat,
you
weren't
afraid
of
even
the
hardest
fists
拍拍身上的土
哼!兒子打老子
Patting
the
dirt
off
yourself,
Humph!
The
son
hit
the
father
勒緊你那鬆垮垮的褲帶
你的夢也是想入非非
Tightening
your
loose
belt,
your
dreams
were
also
extravagant
搖晃著你的頭
你心裡想著誰
喔...
Shaking
your
head,
who
were
you
thinking
about
in
your
heart?
Oh...
怎麼才能對你說
How
could
I
say
to
you?
你洋洋得意為的是誰?
Who
were
you
so
proud
of?
你心裡那桿高低不能平衡得秤
The
scales
in
your
mind
between
up
and
down
can't
find
a
balance
在不停的晃
They
swayed
back
and
forth
高聲喊起時髦冒失的口號
心裡也蕩起激動萬千
When
you
shouted
out
fashionable
and
reckless
slogans,
your
heart
would
also
surge
with
excitement
高昂起你的頭
橫衝直橦就往前闖
Raising
your
head
high,
you
charged
forward
recklessly
搬山、翻身、變天
未來卻不是你所想像
Moving
mountains,
turning
your
life
around,
changing
the
world,
but
the
future
wasn't
what
you
imagined
只是你看不到
路已到了盡頭
喔...
You
simply
didn't
see
it,
the
road
had
reached
its
end.
Oh...
怎麼才能對你說
How
could
I
say
to
you?
「上路」的時候你會感到孤單心慌
When
you
"hit
the
road",
you'll
feel
lonely
and
anxious
也許你直到現在你還不明白
Perhaps
until
now,
you
still
don't
understand
你為了什麼
What
was
it
that
you
were
after?
你就不用再回頭
You
don't
need
to
turn
back
anymore
也許你永遠留在我的心頭
Perhaps
you'll
forever
remain
in
my
heart
喔喔不用再去擺一擺手
Oh
oh,
don't
wave
your
hand
again
就讓它隨著那時間流走
Just
let
it
flow
away
with
time
喔喔你就不用再回頭
Oh
oh,
don't
turn
back
again
生在那張破舊的木板
破破爛爛也算輕鬆
I
was
born
on
those
worn-out
wooden
planks
that
were
so
rickety
and
tattered,
but
life
was
easy
踏上了你的路
也鄭重其事往前走
I
embarked
on
your
path,
and
I
also
walked
forward
with
great
seriousness
伸伸手碰不到天邊
收回來也抓不到自己
I
stretched
out
my
hand
but
couldn't
reach
the
horizon,
and
when
I
brought
it
back,
I
couldn't
even
grasp
myself
支撐著發了呆的頭
你想要明白什麼
喔...
Supporting
my
head
that
had
started
to
daze
off,
what
did
you
want
to
understand?
Oh...
怎麼才能對你說
How
could
I
say
to
you?
你洋洋得意為的是誰?
Who
were
you
so
proud
of?
你心裡那桿高低不能平衡得秤
The
scales
in
your
mind
between
up
and
down
can't
find
a
balance
在不停的晃
They
swayed
back
and
forth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
人之初
дата релиза
31-01-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.