天堂 - 那裡沒有人 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 天堂 - 那裡沒有人




那裡沒有人
No One Is There
這靜得讓人窒息的夜,傳遞著誰的哭泣?
This quiet, suffocating night, who's crying?
霧中的花瓣表面依然鮮艷,根已在泥土裡凋謝。
The petals in the fog are still colorful, their roots already withered in the soil.
我感到上帝冷冷的目光,穿透了我的憂傷,
I sensed God's cold gaze, piercing through my sorrow,
對未來從不放棄的自我無聲地唱。
Singing silently to myself, never giving up on the future.
嗚!雙手遮住那絕望的臉,
Oh! Cover my desperate face with my hands,
合上我睏倦的眼,
Close my weary eyes,
靈魂彷彿已飄出了房間,
My soul seems to have floated out of the room,
尋一處方向跟隨。
Looking for a direction to follow.
那裡沒有什麼人,
There's no one there,
那裡沒有什麼人!
There's no one there!
我的身體在風吹中搖擺,
My body sways in the wind,
搖擺我孤獨的心慌。
Swaying my lonely anxiety.
我聽見林中的鳥雀在喜悅的歌唱,
I hear the birds in the forest singing joyfully,
湖水映著我的夢清澈明亮,
The lake reflects my dream, clear and bright,
我看到天上的白雲在自由的飄蕩。
I see the white clouds in the sky drifting freely.
陽光撕去我的卑怯,
The sunlight tears away my cowardice,
把我照耀!
Shining on me!
那裡沒有什麼人,
There's no one there,
那裡沒有什麼人!
There's no one there!
我的身體在風吹中搖擺,
My body sways in the wind,
搖擺我孤獨的心慌。
Swaying my lonely anxiety.
那裡沒有什麼人,
There's no one there,
那裡沒有什麼人!
There's no one there!
只有我在風吹中搖擺,
Only me, swaying in the wind,
搖擺我無謂的心慌。
Swaying my futile anxiety.
鳥兒為我披上穿越星宿的翅膀,天使牽著我的雙手一起飛翔。
The birds bestow upon me wings that traverse the stars, angels hold my hands as we fly together.
驅散所有的悲傷,
Dispersing all sorrows,
光明照耀這一切,
Light shines upon everything,
點亮所有的希望,
Igniting all hope,
火焰燃燒這空間。
Flames burn through this space.
執著的夢想,自由的實現,
Aspiring dreams, freely realized,
照亮這一切。
Illuminating everything.
溫暖的火焰映紅我的臉,
The warm flames flush my face,
燃燒這空間!噢!
Burning through this space! Oh!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.