Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いなせなロコモーションなんていにしえの事
Eine
flotte
Lokomotion
ist
doch
Schnee
von
gestern
Rock'n
Roll
にさめやらぬ
Guys
& Dolls
Rock'n'Roll,
unersättliche
Guys
& Dolls
踊りたもれコニー・フランシス・ナンバー
Tanzt
zu
Connie
Francis-Nummern
言葉が無くたって解かり合えてたじゃない
Wir
haben
uns
doch
auch
ohne
Worte
verstanden,
oder?
あの時の二人が今では
Wir
zwei
von
damals
sind
jetzt
成れの果ての悲しきカンガルー
das
traurige
Känguru
am
Ende
aller
Tage.
だましたり夢を食べたり
Betrügen
und
Träume
fressen,
思い通りの馴れそめは
ganz
nach
deinem
Wunsch,
so
wie
du
willst,
アナタの彼に言って聞かせて
Sag
das
deinem
Freund,
世間が見たらきっと浮気な女に後家サバイバー
Aus
Sicht
der
Welt,
bestimmt
eine
flatterhafte
Frau,
eine
Witwe
als
Überlebende.
気にならないなんてえなやめて
Sag
jetzt
nicht,
dass
es
dir
egal
ist
アナタとドリス・デイ
Du
und
Doris
Day
踊ろよマッシュ・ポテト
Tanzen
wir
Mashed
Potato
お父つぁんもお母さんもお出かけ二人きりなの
Papa
und
Mama
sind
ausgegangen,
wir
zwei
sind
allein
あの頃シュープリームス
Damals
die
Supremes
誰かれポニー
テール
Jeder
trug
Pferdeschwanz
女になるのが嬉しや悲しや
Teen
Age
Dream
Eine
Frau
zu
werden,
war
Freude
und
Leid,
ein
Teen
Age
Dream
Paul'n'
Pola,
Johnny
Angel
なんて互いに呼べば
Paul'n'
Pola,
Johnny
Angel,
wenn
wir
uns
gegenseitig
so
nennen,
Oh,
Yeah!
いいじゃない
Oh,
Yeah!
Oh,
Yeah!
Ist
doch
gut,
Oh,
Yeah!
(あんなロマンスにちょっと首ったけ)
(In
so
eine
Romanze
war
ich
ein
bisschen
verknallt)
移り気なバケイション
渚で絡み合い
Eine
flatterhafte
Vacation,
wir
verstricken
uns
am
Strand
Navy
blue
に恋こがれなんちゃったり
Habe
mich
in
Navy
Blue
verguckt,
na
sowas.
心からのフランキー・ヴァリズ・ナンバー
Von
Herzen,
Frankie
Vallis
Nummer
このまま抱いてて
波間に漂えて
Halte
mich
einfach
so
fest,
lass
uns
in
den
Wellen
treiben
Beach
Boys
になら
Good
Vibration
だったからかしら
Mit
den
Beach
Boys
wäre
es
wohl
Good
Vibration
gewesen
ヒップあたりゆれて
Meine
Hüften
wiegen
sich
彼とならやさしくやれる
Mit
ihm
kann
ich
es
sanft
angehen
思い通りに入れ込める
So
wie
du
willst,
verfallen.
ただの男じゃあ
つまらないけど
Ein
gewöhnlicher
Mann
wäre
langweilig
二人を見たら
ぐっとくるよな女にカミさん
Keeper
Wenn
man
uns
zwei
sieht,
eine
Frau,
auf
die
man
steht
, die
Ehefrau
als
Bewahrerin
今さら恐いなんてえな駄目よ
Sag
jetzt
nicht,
dass
du
Angst
hast,
das
geht
nicht
アナタとドリス・デイ
Du
und
Doris
Day
踊ろよマッシュ・ポテト
Tanzen
wir
Mashed
Potato
お父つぁんもお母さんもお出かけ二人きりなの
Papa
und
Mama
sind
ausgegangen,
wir
zwei
sind
allein
あの頃シュープリームス
Damals
die
Supremes
誰かれポニー
テール
Jeder
trug
Pferdeschwanz
女になるのが嬉しや悲しや
Teen
Age
Dream
Eine
Frau
zu
werden,
war
Freude
und
Leid,
ein
Teen
Age
Dream
たそがれたままなんだかんだで年をとるだけ
In
der
Dämmerung,
irgendwie,
werden
wir
einfach
nur
älter
Oh!
No
だめねえ
No
Good!
Oh!
Nein,
das
ist
nicht
gut!
No
Good!
(あんなロマンスにちょっと首ったけ)
(In
so
eine
Romanze
war
ich
ein
bisschen
verknallt)
アナタとドリス・デイ
Du
und
Doris
Day
踊ろよマッシュ・ポテト
Tanzen
wir
Mashed
Potato
お父つぁんもお母さんもお出かけ二人きりなの
Papa
und
Mama
sind
ausgegangen,
wir
zwei
sind
allein
あの頃シュープリームス
Damals
die
Supremes
誰かれポニー
テール
Jeder
trug
Pferdeschwanz
女になるのが嬉しや悲しや
Teen
Age
Dream
Eine
Frau
zu
werden,
war
Freude
und
Leid,
ein
Teen
Age
Dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carole King, Gerald Goffin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.