太極 - 2030 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 太極 - 2030




2030
2030
子彈將玻璃毀盡碎片
Пули разбивают стекла вдребезги,
讓暴亂就在街中開始挑戰
На улицах начинается бунт, бросая вызов порядку.
身軀似廢紙 躺於滿路途
Тела, словно брошенные газеты, валяются на дороге.
惡夢已出現
Кошмар стал реальностью.
漆黑中封鎖公路兩邊
В темноте перекрыта дорога с обеих сторон.
是誤會或是彼此真的宣戰
Непонимание или же мы действительно объявили друг другу войну?
祇可以看到 火光與暴徒
Вижу только огонь и бушующих безумцев
靠在我身邊
рядом с собой.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
如被困金色光熾熱
Словно в ловушке, в ослепительном золотом свете.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
圍著我刀槍尖在我肩
Окружен, острие ножа и дуло пистолета у моего плеча.
子彈將玻璃毀盡碎片
Пули разбивают стекла вдребезги,
讓暴亂就在街中開始挑戰
На улицах начинается бунт, бросая вызов порядку.
身軀似廢紙 躺於滿路途
Тела, словно брошенные газеты, валяются на дороге.
惡夢已出現
Кошмар стал реальностью.
漆黑中封鎖公路兩邊
В темноте перекрыта дорога с обеих сторон.
是誤會或是彼此真的宣戰
Непонимание или же мы действительно объявили друг другу войну?
祇可以看到 火光與暴徒
Вижу только огонь и бушующих безумцев
靠在我身邊
рядом с собой.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
如被困金色光熾熱
Словно в ловушке, в ослепительном золотом свете.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
圍著我刀槍尖在我肩
Окружен, острие ножа и дуло пистолета у моего плеча.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
如被困金色光熾熱
Словно в ловушке, в ослепительном золотом свете.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
圍著我刀槍尖在我肩
Окружен, острие ножа и дуло пистолета у моего плеча.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
如被困金色光熾熱
Словно в ловушке, в ослепительном золотом свете.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
圍著我刀槍尖在我肩
Окружен, острие ножа и дуло пистолета у моего плеча.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
如被困金色光熾熱
Словно в ловушке, в ослепительном золотом свете.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
圍著我刀槍尖在我肩
Окружен, острие ножа и дуло пистолета у моего плеча.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
如被困金色光熾熱
Словно в ловушке, в ослепительном золотом свете.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
圍著我刀槍尖在我肩
Окружен, острие ножа и дуло пистолета у моего плеча.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
如被困金色光熾熱
Словно в ловушке, в ослепительном золотом свете.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
圍著我刀槍尖在我肩
Окружен, острие ножа и дуло пистолета у моего плеча.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
如被困金色光熾熱
Словно в ловушке, в ослепительном золотом свете.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
圍著我刀槍尖在我肩
Окружен, острие ножа и дуло пистолета у моего плеча.
Help me
Помоги мне,
Help me
помоги мне.
如被困金色光熾熱
Словно в ловушке, в ослепительном золотом свете.





Авторы: 茵 葵, 雷 有輝, 茵  葵, 雷 有輝


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.