Текст и перевод песни 太極 - 迷途
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
作
曲:
雷有辉
作
词:
因葵
Музыка:
Лэй
Яуфай
Слова:
Янь
Куй
沉睡百年的海港里
В
спящей
вековой
гавани
尽变失落与悲伤
Всё
стало
потерянным
и
печальным
无尽少年已失美梦
Бесчисленные
юноши
потеряли
свои
прекрасные
мечты
像我一样梦已空
Как
и
я,
моя
мечта
опустела
已腐化不懂得真谛
Разрушено,
не
понимает
истины
明日我怕似去无从
Боюсь,
завтра
мне
некуда
идти
不想再跌低
Не
хочу
больше
падать
无用再讨厌俗世事
Бессмысленно
ненавидеть
мирскую
суету
若你担心今天一切
Если
ты
беспокоишься
о
сегодняшнем
дне
可否他朝改变后再提
Может
быть,
поговорим
об
этом,
когда
всё
изменится
其实你心底
На
самом
деле,
в
твоей
душе
无用再假设万个例
Бессмысленно
предполагать
тысячи
вариантов
留待这阴影消失以后
Подожди,
пока
эта
тень
исчезнет
声音之中不需转低
В
голосе
твоём
не
нужно
понижать
тон
明日有谁可早知道
Кто
знает,
что
будет
завтра
难道未来是恶梦
Неужели
будущее
— это
кошмар?
命里安排已早注定
Судьба
предрешена
没法安静没法醒
Не
могу
успокоиться,
не
могу
проснуться
今天的一切
Всё,
что
есть
сегодня
已尽去不想多估计
Уже
ушло,
не
хочу
больше
гадать
明日我怕似去无从
Боюсь,
завтра
мне
некуда
идти
无用再讨厌俗世事
Бессмысленно
ненавидеть
мирскую
суету
若你担心今天一切
Если
ты
беспокоишься
о
сегодняшнем
дне
可否他朝改变后再提
Может
быть,
поговорим
об
этом,
когда
всё
изменится
其实你心底
На
самом
деле,
в
твоей
душе
无用再假设万个例
Бессмысленно
предполагать
тысячи
вариантов
留待这阴影消失以后
Подожди,
пока
эта
тень
исчезнет
声音之中不需转低
В
голосе
твоём
не
нужно
понижать
тон
无用再讨厌俗世事
Бессмысленно
ненавидеть
мирскую
суету
若你担心今天一切
Если
ты
беспокоишься
о
сегодняшнем
дне
可否他朝改变后再提
Может
быть,
поговорим
об
этом,
когда
всё
изменится
其实你心底
На
самом
деле,
в
твоей
душе
无用再假设万个例
Бессмысленно
предполагать
тысячи
вариантов
留待这阴影消失以后
Подожди,
пока
эта
тень
исчезнет
声音之中不需转低
В
голосе
твоём
не
нужно
понижать
тон
其实你心底
На
самом
деле,
в
твоей
душе
无用再假设万个例
Бессмысленно
предполагать
тысячи
вариантов
留待这阴影消失以后
Подожди,
пока
эта
тень
исчезнет
声音之中不需转低
В
голосе
твоём
не
нужно
понижать
тон
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 茵 葵, Lei You Hui, 茵 葵
Альбом
復黑王: 迷
дата релиза
01-01-1986
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.