Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
永遠愛你
Ich liebe dich für immer
就算世界再美
就算再走多千哩
Auch
wenn
die
Welt
so
schön
wäre,
selbst
wenn
ich
noch
tausend
Meilen
weiterziehe
都祇會再令我更加想妳
Wird
es
mich
nur
noch
mehr
an
dich
denken
lassen
就算我已放棄
就算我決心不理
Selbst
wenn
ich
aufgegeben
hätte,
selbst
wenn
ich
entschlossen
wäre
zu
vergessen
何故心底往日片段再記起
Warum
tauchen
vergangene
Erinnerungen
in
meinem
Herzen
wieder
auf?
但我始終愛妳
但我始終已欠了妳
Doch
ich
liebe
dich
immer
noch,
aber
ich
schulde
dir
noch
immer
*在這世界有妳
是我要找的空氣
*Dich
in
dieser
Welt
zu
haben,
ist
die
Luft,
die
ich
brauche
可惜妳去後驟覺這真理
Doch
erst
nach
deinem
Fortgehen
erkenne
ich
diese
Wahrheit
是我放棄了妳
踏碎半生的希冀
Ich
war
es,
der
dich
aufgab,
zertrat
die
Hoffnung
meines
halben
Lebens
才會因此痛恨也後悔半死
Deshalb
hasse
ich
mich
und
bereue
bis
in
den
Tod
但我始終愛妳
但我始終永遠愛妳*
Aber
ich
liebe
dich
immer,
ich
werde
dich
für
immer
lieben*
#無人代替到妳難捨棄
#Niemand
kann
dich
ersetzen,
ich
kann
dich
nicht
loslassen
人生真諦也為找到妳
Die
Wahrheit
des
Lebens
war,
dich
zu
finden
無人代替到妳難分離
Niemand
kann
dich
ersetzen,
so
schwer
zu
trennen
仍依戀妳帶來的空氣
溫暖空氣#
Noch
immer
verliebt
in
die
Luft,
die
du
mitbringst,
die
warme
Luft#
無人代替到妳難捨棄
Niemand
kann
dich
ersetzen,
ich
kann
dich
nicht
loslassen
人生真諦也為找到妳
Die
Wahrheit
des
Lebens
war,
dich
zu
finden
無人代替到妳難分離
Niemand
kann
dich
ersetzen,
so
schwer
zu
trennen
仍依戀妳帶來的空氣
Noch
immer
verliebt
in
die
Luft,
die
du
mitbringst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tai Chi, Yin Kui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.