太田裕美 - かなしみ葉書 - перевод текста песни на немецкий

かなしみ葉書 - 太田裕美перевод на немецкий




かなしみ葉書
Traurige Postkarte
泣きはらした目に絵葉書が揺れる
In meinen verweinten Augen schwankt eine Postkarte.
あなた遠い町でさよなら書いたのは
Dass du mir aus der fernen Stadt deinen Abschied schriebst,
せめてもの私へのいたわりね
war wohl deine letzte Art, Rücksicht auf mich zu nehmen.
吊り橋の写真 選んだ理由は
Dass du das Foto einer Hängebrücke wähltest,
心の架け橋がなかったせいかしら
lag es vielleicht daran, dass es keine Brücke zwischen unseren Herzen gab?
やさしさを読みとれば胸がつまるわ
Wenn ich deine Zärtlichkeit herauslese, wird mir schwer ums Herz.
あなたと私の淋しさを足せば
Wenn man deine und meine Einsamkeit zusammenzählte,
それが愛と信じていたの
glaubte ich, dass das Liebe sei.
去りゆく季節を追いかけてみても
Auch wenn ich versuche, die vergehende Jahreszeit einzuholen,
あなたはもう帰らないの
wirst du nicht mehr zurückkehren.
旅立ちの前にここに来たあなた
Bevor du deine Reise antratest, kamst du hierher.
せめてその隣に私を横たえて
Hättest du mich doch wenigstens neben dich gelegt,
なぐさめる事ぐらいできたはずだわ
ich hätte dich zumindest trösten können.
あなたと私の淋しさを足せば
Wenn man deine und meine Einsamkeit zusammenzählte,
それが愛と信じていたの
glaubte ich, dass das Liebe sei.
去りゆく季節が手に残したのは
Was die vergehende Jahreszeit mir hinterlassen hat,
インク滲む絵葉書だけ
ist nur eine Postkarte mit verschmierter Tinte.





Авторы: 松本 隆, 筒美 京平, 筒美 京平, 松本 隆


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.