Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
午後のプレリュード
Nachmittags-Präludium
花籠(かご)屋根に積んだ
Ein
Auto
mit
einem
Blumenkorb
auf
dem
Dach,
車が鳴らすクラクションに
dessen
Hupe
ertönt,
ふと振り向けば
街中楽しそうに
wenn
ich
mich
umdrehe,
sehe
ich,
wie
die
ganze
Stadt
fröhlich
aussieht,
午後の挨拶かわす人達
Menschen,
die
sich
am
Nachmittag
begrüßen.
今
カフェテラスから
Jetzt,
von
der
Café-Terrasse
aus,
幸せ風景画見てるみたいよ
ist
es,
als
würde
ich
ein
Gemälde
einer
glücklichen
Landschaft
betrachten.
愛がゆきかう傍で
Neben
dem
Hin
und
Her
der
Liebe,
風とたわむれながら
spiele
ich
mit
dem
Wind,
知らずに急いでた
心の時計を
und
halte
unbewusst
die
Uhr
meines
Herzens
an,
少し止めるの
die
so
geeilt
hat.
そう
一人きりのバカンス
Ja,
ein
einsamer
Urlaub.
古着屋さんで買った
Die
kleine
Tasche
mit
Schleifenstickerei,
リボン刺繍の小さなバッグ
die
ich
im
Secondhand-Laden
gekauft
habe,
手にやさしくて
liegt
sanft
in
meiner
Hand,
にぎやかなマダムの身振り話に
und
das
lebhafte
Geplapper
und
die
Gesten
der
Madam
笑った事が
もうなつかしくなる
haben
mich
zum
Lachen
gebracht,
und
schon
jetzt
wird
es
nostalgisch.
あなたに絵葉書送りましょうか
Soll
ich
dir
eine
Postkarte
schicken?
軽く頬杖つけば
Wenn
ich
leicht
mein
Kinn
aufstütze,
旅のいたずらかしら
ist
es
wohl
ein
Streich
der
Reise?
"好きよと"横文字で書きそうな気分
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
"Ich
liebe
dich"
in
lateinischen
Buchstaben
schreiben.
ちょっとまぶしい夏
Ein
etwas
blendender
Sommer,
一人きりのバカンス
ein
einsamer
Urlaub.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 白石 ありす, 岸 ヨシキ, 白石 ありす, 岸 ヨシキ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.