奇人異事 & Z人 - Origin - перевод текста песни на немецкий

Origin - 奇人異事 & Z人перевод на немецкий




Origin
Ursprung
都走到這了
Wir sind so weit gekommen,
對成功飢渴 又過了一年 我早就餓了
hungrig nach Erfolg. Ein weiteres Jahr ist vergangen, ich bin schon lange ausgehungert.
早就沒剩了
Es ist schon lange nichts mehr übrig,
只有音樂是我們都無法割捨
nur die Musik ist das, was wir beide nicht aufgeben können.
不讓懶惰得逞
Wir lassen nicht zu, dass die Faulheit siegt.
說要做專輯 我們當我們的作者
Wir sagten, wir machen ein Album, wir sind unsere eigenen Autoren.
那時我們坐著 說著 我們要的就是這個
Damals saßen wir da und sagten, das ist es, was wir wollen.
中言逆耳 走到奇兵
Worte, die gegen das Ohr gehen, führen zu unerwarteten Soldaten.
本要為台饒打個奇襲
Ich wollte einen Überraschungsangriff für die taiwanesische Rap-Szene starten,
卻在狹路 被步步緊逼
aber auf dem schmalen Pfad wurde ich Schritt für Schritt bedrängt.
逼近的是敵軍 還是我的底薪
Nähert sich die feindliche Armee oder mein Grundgehalt?
口袋都空了 大勢早就底定
Die Taschen sind leer, der Trend ist längst gesetzt.
沒什麼好失去 只是變回愛唱歌的底迪
Es gibt nichts zu verlieren, ich werde einfach wieder der kleine Bruder, der gerne singt.
紀錄著一舉一動
Ich halte jede Bewegung fest,
歌曲全部都陪伴傷痛ya
alle Lieder begleiten den Schmerz, ja.
想起當時跟著律動
Ich erinnere mich, wie ich damals dem Rhythmus folgte,
不在乎著是否會功成名就
ohne mich darum zu kümmern, ob ich Erfolg haben würde.
紀錄著一舉一動
Ich halte jede Bewegung fest,
歌曲全部都陪伴傷痛ya
alle Lieder begleiten den Schmerz, ja.
想起當時跟著律動
Ich erinnere mich, wie ich damals dem Rhythmus folgte,
不在乎著是否會功成名就
ohne mich darum zu kümmern, ob ich Erfolg haben würde.
我從414到269號
Von 414 bis 269,
試一試後這就走到
nach einem Versuch bin ich hierher gelangt.
市集裡面有說有笑
Auf dem Markt wird geredet und gelacht,
可君子愛財要取之有道
aber ein Ehrenmann verdient sein Geld auf ehrliche Weise.
顛簸的路段 走在前鋒
Auf dem holprigen Weg gehe ich voran,
剛起步我 義無反顧前衝
ich stürme ohne zu zögern nach vorne.
前途是佈滿 碎石的巔峰
Die Zukunft ist ein Gipfel voller Geröll,
之上 還有天空
darüber ist noch der Himmel.
「終就倒了 終究放棄了 終究是
„Am Ende bist du gefallen, hast aufgegeben, bist schließlich
老了 都快三十了 你們還真幼稚
alt geworden, fast dreißig. Ihr seid wirklich naiv.
何必再掙扎 寶島的少年 只剩鬥志
Warum noch kämpfen? Die Jugend von Formosa hat nur noch Kampfgeist.“
Shut the fuck up我們是嘻哈的聖鬥士
Halt die Klappe, wir sind die heiligen Krieger des Hip-Hop.
這是我天生的注定 戶口的簿子記下811
Das ist mein Schicksal, 811 steht in meinem Haushaltsbuch.
命運要我當野花的宿命 扎根都不只地下八英里
Das Schicksal will, dass ich wie eine Wildblume bin, meine Wurzeln reichen tiefer als acht Meilen unter die Erde.
頭看地上 不如90年代上世紀
Es ist besser, auf den Boden zu schauen, als in die 90er Jahre des letzten Jahrhunderts.
兄弟別喪志氣 我們來創世紀
Bruder, verliere nicht den Mut, wir erschaffen eine neue Ära.
紀錄著一舉一動
Ich halte jede Bewegung fest,
歌曲全部都陪伴傷痛ya
alle Lieder begleiten den Schmerz, ja.
想起當時跟著律動
Ich erinnere mich, wie ich damals dem Rhythmus folgte,
不在乎著是否會功成名就
ohne mich darum zu kümmern, ob ich Erfolg haben würde.
紀錄著一舉一動
Ich halte jede Bewegung fest,
歌曲全部都陪伴傷痛ya
alle Lieder begleiten den Schmerz, ja.
想起當時跟著律動
Ich erinnere mich, wie ich damals dem Rhythmus folgte,
不在乎著是否會功成名就
ohne mich darum zu kümmern, ob ich Erfolg haben würde.
Back to the back
Zurück zum Anfang,
背靠背沒有退路
Rücken an Rücken, ohne Ausweg.
Saying to the moon
Ich sage zum Mond,
哪裡才是歸屬
wo ist mein Zuhause?
由多少傷痛起承轉合紀錄著人生經歷一ㄧ追溯
Wie viele Schmerzen, Anfänge, Wendungen und Schlüsse, die meine Lebenserfahrungen aufzeichnen und zurückverfolgen.
鬧市裡的調香師
Der Parfümeur in der lauten Stadt,
他又和誰如此相似
wem ähnelt er so sehr?
當初純真的少年
Der einst so unschuldige Junge,
現在他也變了樣子
jetzt hat auch er sich verändert.
記得手機裡面存了多少音檔
Ich erinnere mich, wie viele Audiodateien ich auf meinem Handy gespeichert habe.
懷疑自己次數多到沒了印象
Ich habe so oft an mir selbst gezweifelt, dass ich die Zahl nicht mehr kenne.
當陪伴只剩月光在地上
Wenn nur noch das Mondlicht auf dem Boden meine Gesellschaft ist,
遊子遠在異鄉 想塵封理想 uh
bin ich, ein Reisender in der Ferne, und möchte meine Ideale versiegeln, uh.
不同城市 隔的不是距離 甚至名次
Verschiedene Städte, es ist nicht die Entfernung, nicht einmal der Rang, der uns trennt.
下個層次 當我靈魂出竅 看我走上王位
Die nächste Ebene, wenn meine Seele meinen Körper verlässt, sieh mich den Thron besteigen,
制定新的規矩 uh
neue Regeln aufstellen, uh.
當成功遇到了例假日又一如既往的遲到時
Wenn der Erfolg auf einen Feiertag trifft und sich wie immer verspätet,
不用太在意
mach dir keine Sorgen.
固執的夢想家 本就不容易 韜光養晦蓄勢才氣
Ein sturer Träumer, es ist nie leicht, seine Talente zu verbergen und auf den richtigen Moment zu warten.
何必要攀比 抨擊 你和我都是為了理想奮鬥
Warum vergleichen und kritisieren? Du und ich kämpfen beide für unsere Ideale.
世界之大 all these trouble 所有人都一樣承受
Die Welt ist groß, all diese Probleme, jeder muss sie ertragen.
不想放棄 不要忘記
Ich will nicht aufgeben, vergiss nicht,
當時為了什麼而提起筆
warum du damals zum Stift gegriffen hast.
圈子太擠 全是敗筆
Der Kreis ist zu eng, alles voller Fehler,
還在革命同胞我向你致敬
ich bin immer noch in der Revolution, mein Kamerad, ich zolle dir Respekt.
讓我開創凡人成為英雄的先例
Lass mich ein Beispiel dafür sein, wie ein gewöhnlicher Mensch zum Helden wird.
煎熬果實釀成美酒 盛大的宴席
Die Früchte der Qual werden zu erlesenem Wein, ein großes Festmahl.
既是終章也是革命前哨
Es ist sowohl ein Epilog als auch ein Vorposten der Revolution,
為了所有生命鬥士寫的餞行
ein Abschied für alle Lebenskämpfer.
紀錄著一舉一動
Ich halte jede Bewegung fest,
歌曲全部都陪伴傷痛ya
alle Lieder begleiten den Schmerz, ja.
想起當時跟著律動
Ich erinnere mich, wie ich damals dem Rhythmus folgte,
不在乎著是否會功成名就
ohne mich darum zu kümmern, ob ich Erfolg haben würde.
紀錄著一舉一動
Ich halte jede Bewegung fest,
歌曲全部都陪伴傷痛ya
alle Lieder begleiten den Schmerz, ja.
想起當時跟著律動
Ich erinnere mich, wie ich damals dem Rhythmus folgte,
不在乎著是否會功成名就
ohne mich darum zu kümmern, ob ich Erfolg haben würde.





Авторы: 張立人, 游騰璇, 郭鎮奇


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.