Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
短裙長馬靴
香水又噴了幾遍
Мини-юбка,
высокие
сапоги,
и
снова
несколько
пшиков
духов,
再大的體驗都不夠合他口味
Даже
самый
яркий
опыт
не
соответствует
его
вкусу.
I
can
not
do
it
Я
не
могу
этого
сделать.
Make
me
drunk
and
I
feel
it
Напои
меня,
и
я
почувствую
это.
It
is
not
about
love
man
Дело
не
в
любви,
парень.
他只是想要不負責的愛戀
Он
просто
хочет
безответственной
любви.
短裙長馬靴
香水又噴了幾遍
Мини-юбка,
высокие
сапоги,
и
снова
несколько
пшиков
духов,
再大的體驗都不夠合他口味
Даже
самый
яркий
опыт
не
соответствует
его
вкусу.
I
can
not
do
it
Я
не
могу
этого
сделать.
Make
me
drunk
and
I
feel
it
Напои
меня,
и
я
почувствую
это.
It's
not
about
love
man
Дело
не
в
любви,
парень.
他只是想要不負責的愛戀
Он
просто
хочет
безответственной
любви.
Party
girl
掙扎的視線
Тусовщица,
борющийся
взгляд.
老掉牙的劇情一夜上演好幾萬遍
uh
Заезженный
сюжет
разыгрывается
тысячи
раз
за
ночь,
uh.
Lap
dance
on
me
Приватный
танец
для
меня.
不夠格的
他還嫌看不起
Недостаточно
хороша,
он
все
еще
смотрит
свысока.
他邊扭腰擺臀
還在編藉口騙自己
u
gotta
be
kidding
Он
извивается
и
выдумывает
оправдания,
обманывая
себя.
Ты,
должно
быть,
шутишь.
就讓我點杯環遊世界
Позволь
мне
заказать
"Кругосветное
путешествие".
視線開始變得不對
Зрение
начинает
плыть.
不斷的夢裡輪迴
抽了這round
的good
shit
Бесконечный
цикл
снов,
затянувшись
хорошей
травкой
в
этом
раунде.
越了不只他的分寸底線
Перешел
не
только
его
границы
дозволенного.
又在借酒裝瘋
賣傻的高手
Снова
притворяется
пьяным,
мастер
притворства.
繳械的黃董
太假的傲后
Сдавшийся
богач,
слишком
фальшивая
королева.
像在霧裡看花
關係說不透
Как
сквозь
туман,
отношения
неясны.
如果庫里探花
球探看不懂
Если
Карри
выбирает
третьего,
скауты
не
понимают.
Gucci
Versace
Louis
v
Gucci,
Versace,
Louis
V.
身上精品
他說要我請
Дизайнерские
вещи
на
ней,
он
говорит,
что
я
должен
за
них
заплатить.
她說她是ㄧ個
abc
Она
говорит,
что
она
типа
из
Америки.
她Winsky
不碰hanessy
(Gucci
Versace
D
and
g
louis
v
身上的精品
總有男人在幫他請)
Она
пьет
виски,
не
Hennessy.
(Gucci,
Versace,
D&G,
Louis
V
- дизайнерские
вещи
на
ней,
всегда
есть
мужчина,
который
за
них
платит.)
She
wannabe
bad
and
boujie
Она
хочет
быть
дерзкой
и
роскошной.
紙醉金迷
的sin
city
Город
грехов,
опьяненный
богатством.
She
know
she
sluty
Она
знает,
что
она
распутная.
夜店總有她的身影
В
клубе
всегда
можно
увидеть
ее.
聞那味道
沒記錯應該是DUCHESS
ROSE
Вдыхаю
этот
аромат,
если
не
ошибаюсь,
это
DUCHESS
ROSE.
就像是狐狸
露乳溝慵懶地捲起袖子
再爬上桌子
Как
лиса,
выставляя
напоказ
декольте,
лениво
закатывает
рукава
и
взбирается
на
стол.
妖狐的身姿
這時我還在思考
該搭訕的修辭
Грациозная
фигура
лисы.
В
этот
момент
я
все
еще
обдумываю,
как
начать
разговор.
獵殺的對象
沒想法
沒打算做防護的措施
Объект
охоты,
без
идей,
без
намерения
принимать
защитные
меры.
精湛的手法
調教你每一寸肌膚
每一個部位
Искусными
прикосновениями
я
изучаю
каждый
дюйм
твоей
кожи,
каждую
часть
твоего
тела.
想符合妳的前調
香氣帶太重
似乎是不對
Хочу
соответствовать
твоей
начальной
ноте,
но
аромат
слишком
сильный,
кажется,
это
неправильно.
你說我沒有情調
中調太苦澀
玫瑰差點枯萎
Ты
говоришь,
что
у
меня
нет
настроения,
средние
ноты
слишком
горькие,
роза
почти
завяла.
反正你會爽
流淌的愛意
品嚐這香甜
(猜妳也想舔)
В
любом
случае,
тебе
понравится,
струящаяся
любовь,
вкуси
эту
сладость
(думаю,
ты
тоже
хочешь
лизнуть).
白襯衫的誘惑
妳化身閃亮亮的show
girl
Соблазн
белой
рубашки,
ты
превращаешься
в
сияющую
showgirl.
我請你就坐
邀請妳解扣
是我想纏綿
的藉口
Я
предлагаю
тебе
сесть,
приглашаю
расстегнуть
пуговицы,
это
мой
предлог
для
близости.
BPM128
小丁被我扯下
妳小野馬
我就是騎手
BPM
128,
я
срываю
с
тебя
трусики,
ты
дикая
лошадка,
а
я
наездник.
棋逢敵手
但妳修行不夠
一介弱女子
在騎馮迪索
Достойный
противник,
но
твоего
опыта
недостаточно,
слабая
женщина,
которая
ездит
на
Вин
Дизеле.
短裙長馬靴
香水又噴了幾遍
Мини-юбка,
высокие
сапоги,
и
снова
несколько
пшиков
духов,
再大的體驗都不夠合他口味
Даже
самый
яркий
опыт
не
соответствует
его
вкусу.
I
can
not
do
it
Я
не
могу
этого
сделать.
Make
me
drunk
and
I
feel
it
Напои
меня,
и
я
почувствую
это.
It's
not
about
love
man
Дело
не
в
любви,
парень.
他只是想要不負責的愛戀
Он
просто
хочет
безответственной
любви.
短裙長馬靴
香水又噴了幾遍
Мини-юбка,
высокие
сапоги,
и
снова
несколько
пшиков
духов,
再大的體驗都不夠合他口味
Даже
самый
яркий
опыт
не
соответствует
его
вкусу.
I
can
not
do
it
Я
не
могу
этого
сделать.
Make
me
drunk
and
I
feel
it
Напои
меня,
и
я
почувствую
это.
It's
not
about
love
man
Дело
не
в
любви,
парень.
他只是想要不負責的愛戀
Он
просто
хочет
безответственной
любви.
調香師
幫你調相思
在小巷子
幫妳熬湯汁
Парфюмер,
смешиваю
для
тебя
тоску,
в
переулке
варю
для
тебя
зелье.
不相知
不打不相識
別苦相思
我為妳吐香汁
Незнакомые,
но
ставшие
близкими
после
драки,
не
тоскуй,
я
извергну
для
тебя
аромат.
小娘子
奪理靠強詞
吵架靠妳胸圍的鋼絲
Девушка,
споришь,
полагаясь
на
сильные
слова,
ссоришься,
полагаясь
на
косточки
своего
бюстгальтера.
難相知
不如來相吃
要談相思
不如我玩兩指
Трудно
узнать
друг
друга,
лучше
съесть
друг
друга,
чем
говорить
о
тоске,
лучше
я
поиграю
двумя
пальцами.
親
親的我不經意
撩妳耳圈像補聽力
Нежно,
я
небрежно
поправляю
твою
сережку,
словно
улучшая
твой
слух.
輕
輕的握住妳心
找妳心事像讀心機
Легко
сжимаю
твое
сердце,
ищу
твои
мысли,
словно
читаю
твои
секреты.
我是仁王也不進京帶著聖旨我闖陰地
Я
- 仁王
(Нио;
букв.
"добрый/милосердный
король"),
но
я
не
вхожу
в
столицу,
я
несу
священный
указ
и
вторгаюсь
в
царство
мертвых.
用妳的香氣
調成了夜裡
最美的花語
因為
Используя
твой
аромат,
я
создал
самый
прекрасный
язык
цветов
этой
ночи,
потому
что...
黑暗的
臺北下
太美的
雨讓人
抬起頭
像看見
太美的妳
В
темном
Тайбэе
идет
слишком
красивый
дождь,
заставляющий
людей
поднять
головы,
словно
увидев
слишком
прекрасную
тебя.
純白的
白襯衫
太美了
黑暗的
派對裡
只看見
排隊的妳
Чисто
белая
рубашка,
слишком
красивая.
В
темной
вечеринке
я
вижу
только
тебя,
стоящую
в
очереди.
渾然又
天成
夜店的
刀客
不小心成為
妳香味的奴隸
Совершенно
естественный,
ночной
головорез,
нечаянно
стал
рабом
твоего
аромата.
扒妳的皮衣割妳的心
混蛋又天真
我臺北葛奴乙
Срываю
с
тебя
кожаную
куртку,
режу
твое
сердце.
Хулиган
и
наивный,
я
- тайбэйский
Гренуй.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 張立人, 游騰璇, 郭鎮奇
Альбом
奇人意識
дата релиза
17-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.