Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心の中にあるもの
伝えられたら
Wenn
ich
das,
was
in
meinem
Herzen
ist,
vermitteln
könnte,
ありがとうよりも強く
もっとずっと
あなたに
stärker
als
ein
Dankeschön,
viel
mehr,
immer
für
dich.
挫けそうな日も
負けそうな時も
An
Tagen,
an
denen
ich
fast
aufgegeben
hätte,
in
Zeiten,
in
denen
ich
fast
verloren
hätte,
大丈夫と
信じてくれたね
hast
du
mir
geglaubt,
dass
alles
gut
wird.
まだ頑張れるよ
励ましてくれたのは
Dass
ich
noch
durchhalten
kann,
hast
du
mich
ermutigt,
いつも
あなたでした
immer
warst
du
es.
ありがとう
あなたがいるから
私らしく歩いて行ける
Danke,
weil
du
da
bist,
kann
ich
meinen
Weg
gehen,
so
wie
ich
bin.
いつも変わらない
その笑顔に
何度
助けられて来ただろう
Wie
oft
wurde
ich
von
diesem
unveränderten
Lächeln
gerettet?
数え切れない程
ありがとう
Unzählige
Male,
danke.
初めて描いた夢を
語り合ったね
Wir
haben
über
den
Traum
gesprochen,
den
ich
zum
ersten
Mal
gezeichnet
habe.
かけがえのない友達
もっとずっと近くに
Unersetzliche
Freunde,
viel
näher
bei
mir.
一緒に笑って
一緒に泣いたね
Wir
haben
zusammen
gelacht,
zusammen
geweint,
それだけで
言葉はいらなくて
dafür
brauchte
es
keine
Worte.
遠く離れても
この声が届くように
いつも思ってるよ
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind,
bete
ich,
dass
dich
meine
Stimme
erreicht.
Daran
denke
ich
immer.
ありがとう
あなたの光が
いつも照らしてくれてたから
Danke,
dein
Licht
hat
mich
immer
bestrahlt,
どんな時も強くなれたよ
温かな光を
ありがとう
deshalb
konnte
ich
immer
stark
sein.
Danke
für
das
warme
Licht.
廻る季節の中で
涙も笑顔に変えて
Im
Wandel
der
Jahreszeiten,
verwandle
auch
ich
Tränen
in
ein
Lächeln,
私も誰かの
光になれますように
auf
dass
ich
auch
für
jemanden
ein
Licht
sein
kann.
ありがとう
あなたに出会えて
今が本当に
嬉しいから
Danke,
dass
ich
dich
treffen
durfte,
denn
ich
bin
jetzt
wirklich
glücklich.
いつも変わらない
その笑顔に
数え切れない程
ありがとう
Für
dieses
unveränderte
Lächeln,
unzählige
Male,
danke.
心から
あなたにありがとう
Von
Herzen,
danke
ich
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hanako Oku
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.