奥 華子 - 初恋 - перевод текста песни на немецкий

初恋 - 奥 華子перевод на немецкий




初恋
Erste Liebe
あなたのことは何でも知ってると思ってた
Ich dachte, ich wüsste alles über dich.
不器用なことも 猫舌なことも 電話が苦手なことも
Deine Ungeschicklichkeit, dass du Heißes nicht verträgst, dass du Telefonate nicht magst.
だけど私の知らないことが一つだけあったの
Aber es gab eine Sache, die ich nicht wusste:
あなたがもう私のことを好きじゃないということ
Dass du mich nicht mehr liebst.
いつからすれ違ってしまったのかな
Seit wann haben wir uns auseinandergelebt?
どうして気付けなかったのかな
Warum habe ich es nicht bemerkt?
二人で過ごしたたくさんの思い出
Die vielen Erinnerungen an unsere gemeinsame Zeit.
これからもずっと一緒にいると思ってた
Ich dachte, wir würden für immer zusammenbleiben.
あなたは友達 今日から友達
Du bist ein Freund, ab heute ein Freund.
もう二度と好きなんて言わないから
Ich werde nie wieder sagen, dass ich dich liebe.
これ以上遠くに行かないで もう見るだけでもかまわない
Geh nicht weiter weg, es reicht mir schon, dich nur zu sehen.
名前で呼んだりしないから 隣り歩いたりしないから
Ich werde dich nicht beim Vornamen nennen, ich werde nicht neben dir gehen.
用事もないのに電話したりしないから
Ich werde dich nicht ohne Grund anrufen.
だからもう逢えないなんて言わないで お願い
Also sag bitte nicht, dass wir uns nicht mehr sehen können, bitte.
綺麗なものを見つけるとあなたにも見せたくて
Wenn ich etwas Schönes sehe, möchte ich es dir zeigen.
すぐに写真撮る癖が まだ今も消えないまま
Die Angewohnheit, sofort ein Foto zu machen, habe ich immer noch nicht abgelegt.
歩き方やしゃべり方を真似して バス停まで歩いた帰り道
Auf dem Heimweg zur Bushaltestelle habe ich deine Art zu gehen und zu sprechen nachgeahmt.
小さなことですねたり怒ったりごめんね
Entschuldige, dass ich wegen Kleinigkeiten eingeschnappt war oder wütend wurde.
もっと素直になれたら良かった
Ich wünschte, ich wäre ehrlicher gewesen.
あなたの横顔 あなたの口癖
Dein Seitenprofil, deine Redewendungen
悔しいほど好きなままだから
es ist frustrierend, wie sehr ich sie immer noch liebe.
これ以上遠くに行かないで もう見るだけでもかまわない
Geh nicht weiter weg, es reicht mir schon, dich nur zu sehen.
友達でいいから 特別じゃなくていいから
Es ist okay, nur Freunde zu sein, ich muss nicht besonders sein.
あなたの前では泣いたりしないから
Ich werde vor dir nicht weinen.
だからもう逢えないなんて言わないで お願い
Also sag bitte nicht, dass wir uns nicht mehr sehen können, bitte.
あなたは友達 今日から友達
Du bist ein Freund, ab heute ein Freund.
そう自分に言い聞かせてみるよ
Das versuche ich mir einzureden.
あなたが笑顔になる場所は
Der Ort, der dich zum Lächeln bringt,
もう二人では行けない場所
ist ein Ort, an den wir beide nicht mehr gehen können.
桜並木を歩いて 海辺で花火見上げて
Unter den blühenden Kirschbäumen spazieren, am Strand das Feuerwerk betrachten,
枯葉散る時も 真っ白な雪の日も
wenn die Blätter fallen und auch an schneeweißen Tagen
いつもあなたがいてくれた それだけは忘れたくないよ
du warst immer da. Nur das möchte ich nicht vergessen.
名前で呼んだりしないから 隣り歩いたりしないから
Ich werde dich nicht beim Vornamen nennen, ich werde nicht neben dir gehen.
用事もないのに電話したりしないから
Ich werde dich nicht ohne Grund anrufen.
だからもうサヨナラなんて言わないで お願い
Also sag bitte nicht Lebewohl, bitte.





Авторы: 奥 華子, 奥 華子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.