奥 華子 - 年上の彼 - перевод текста песни на немецкий

年上の彼 - 奥 華子перевод на немецкий




年上の彼
Mein älterer Freund
着慣れたスーツに 難しい書類
Der vertraute Anzug, die schwierigen Dokumente
詰め込んだ鞄抱えて
Die Tasche vollgepackt damit
お酒の頼み方
Die Art, wie er Alkohol bestellt
自分に似合う服知っている
Er weiß, welche Kleidung ihm steht
年上の彼
Mein älterer Freund
少し前歩く 大きなあなたの腕に
Ein Stück vor mir gehend, an seinem großen Arm
ぶら下がるように
hänge ich mich,
背伸びして オシャレして
recke mich, mache mich schick
それでもまだ届かない 年上の彼
und doch reiche ich nicht heran, mein älterer Freund
どんな時も 冷静なあなたとは
Du bist immer so besonnen
喧嘩もできずに
Ich kann nicht mal mit dir streiten
不完全燃焼したまま
Es brennt nicht richtig
気持ちはいつも空回り
Meine Gefühle drehen sich immer im Kreis
やっと私も あの頃の
Endlich bin ich auch
あなたの歳になりました
in deinem Alter von damals
いつもまでたっても
Aber egal wie viel Zeit vergeht
追いつけない
Ich konnte dich nie einholen
追い越せなかったの
Ich konnte dich nie überholen
きっとあの頃の私が
Was ich damals
埋められなかったものは
nicht füllen konnte,
7つの年の差じゃなくて
war nicht der Altersunterschied von sieben Jahren
空いた心の中
sondern die Leere in meinem Herzen
誕生日もまだ覚えてるくらい
Ich erinnere mich sogar noch an deinen Geburtstag
あなたは私にとって
Du bist für mich
特別な人よ 今も昔も
ein besonderer Mensch, jetzt und damals
変わらない 年上の彼
Du hast dich nicht verändert, mein älterer Freund
仕事の疲れも 悩みも弱みも
Die Müdigkeit von der Arbeit, Sorgen und Schwächen
私に見せてくれないね
zeigst du mir nicht
ふてくされている
Du hast gelacht, als ich schmollte,
私の横で笑っていた 年上の彼
mein älterer Freund
もしあなたを見かけたら
Wenn ich dich sehen würde
迷わずに声かけられるかな?
könnte ich dich ohne zu zögern ansprechen?
少しは大人になったと
Würdest du denken, dass ich
思ってもらえるのかな?
ein bisschen erwachsener geworden bin?
やっと私も あの頃の
Endlich bin ich auch
あなたの歳になりました
in deinem Alter von damals
いつもまでたっても
Aber egal wie viel Zeit vergeht
追いつけない
Ich konnte dich nie einholen
追い越せなかったの
Ich konnte dich nie überholen
絶対的にかなわない
Ich kann dir absolut nicht das Wasser reichen
お財布も知識も経験も
Weder beim Geldbeutel, noch beim Wissen, noch bei der Erfahrung
私の方が多かったのは
Das Einzige, worin ich mehr hatte,
好きだという気持ち
war meine Liebe zu dir
やっと私も あの頃の
Endlich bin ich auch
あなたの歳になりました
in deinem Alter von damals
いつもまでたっても
Aber egal wie viel Zeit vergeht
追いつけない
Ich konnte dich nie einholen
追い越せなかったの
Ich konnte dich nie überholen
きっとあの頃の私が
Was ich damals
埋められなかったものは
nicht füllen konnte,
7つの年の差じゃなくて
war nicht der Altersunterschied von sieben Jahren
空いた心の中
sondern die Leere in meinem Herzen
私の方が多かったのは
Das Einzige, worin ich mehr hatte,
好きだという気持ち
war meine Liebe zu dir






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.