奥井雅美 - イノセントバブル - перевод текста песни на немецкий

イノセントバブル - 奥井雅美перевод на немецкий




イノセントバブル
Unschuldige Blase
何処へも叫べない想いを抱え 今も仮面を外せないでいる
Mit Gefühlen, die ich nirgendwo hinausschreien kann, kann ich immer noch meine Maske nicht abnehmen
無垢な少女は不器用なままで 殻を破けず朽ち果てて往くの?
Wird das unschuldige Mädchen ungeschickt bleiben, ihre Schale nicht durchbrechen können und verrotten?
秒速すぎた奇跡 逃したチャンス Oh It′s too late
Ein Wunder, das zu schnell verging, eine verpasste Chance, Oh It′s too late
泣きたい気持ちをキミに伝えたい 歌おう... そう何度も乗り越えてきた
Ich möchte dir sagen, dass ich weinen möchte. Ich werde singen... Ja, ich habe es so oft überwunden
'潔い′生き様!?背中合わせのリスク 見失う大切なコトもあるよね
Eine 'entschlossene' Lebensweise!? Das damit verbundene Risiko manchmal verliert man dabei wichtige Dinge aus den Augen, nicht wahr?
「たった一度だけ時間-とき-を戻せたら...」
„Wenn ich nur ein einziges Mal die Zeit zurückdrehen könnte...“
初めて気づいた Because I love you
Zum ersten Mal bemerkte ich es, Because I love you
あの時気づいたイノセント
Damals bemerkte ich die Unschuld
なんにも持ってなかった少女はね'酷く自己中だった'って話
Man sagt, das Mädchen, das nichts besaß, 'war furchtbar egozentrisch'
でもね 美しい羽根を広げて 空を、羽ばたく未来-あす-を描いてた
Aber weißt du, sie breitete ihre schönen Flügel aus und malte sich eine Zukunft aus, in der sie durch den Himmel flattert
傷つき過ぎる日々で 染み込んだ挫折 My heartache
Die Rückschläge, die sich in den Tagen voller Schmerz festgesetzt haben, My heartache
泣きゴト言わない=それは強さだと 誰かが囁く真実-ホンネ-も知らずに
Nicht jammern = das sei Stärke, ohne die wahre Absicht zu kennen, die jemand flüsterte
泣かないプライド=それが弱さだと キミにはちゃんと伝えればよかった
Ein Stolz, der nicht weint = das sei Schwäche, das hätte ich dir richtig sagen sollen
たった一度だけ肩が触れた瞬間-とき-
Nur dieses eine Mal, in dem Moment, als sich unsere Schultern berührten
初めて気づいた How much I love you
Zum ersten Mal bemerkte ich, How much I love you
あの時気づいてたのに...
Obwohl ich es damals bemerkt hatte...
抑え切れない′涙′「大好き」と
Unaufhaltsame 'Tränen', zusammen mit einem „Ich liebe dich“
泡になり空へ吸い込まれ溶けてく...
Werden zu Schaum, werden in den Himmel gesogen und lösen sich auf...
泣きたい気持ちをキミに伝えたい 歌うよ... そう何度も乗り越えてきた
Ich möchte dir sagen, dass ich weinen möchte. Ich singe... Ja, ich habe es so oft überwunden
泣きたいくらいにずっと好きだった キミにはちゃんと伝えればよかった
Ich habe dich so sehr geliebt, dass ich weinen könnte. Das hätte ich dir richtig sagen sollen
戻せない時間-とき-の背中に手を振る
Ich winke der Zeit nach, die nicht zurückgedreht werden kann
初めて気づいた Still I love you
Zum ersten Mal bemerkte ich, Still I love you
消える虹色のイノセント
Die verschwindende regenbogenfarbene Unschuld





Авторы: Masami Okui, Katsuhiko Kurosu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.