Текст и перевод песни 奥井雅美 - 夏色ラブソング
「キミなんて忘れたい...」
“I
want
to
forget…
you.”
空に飞び散るBroken
Heart
A
broken
heart
scatters
through
the
sky.
太阳
照らされて(今)
The
sun
shines
brightly
(now)
辉くよ悲しいほど
Sparkle
to
the
point
of
sadness.
夏色ラブソング
Summer
Love
Song.
帰りのホーム手に取った
ほんの偶然
I
picked
it
up
on
the
way
home,
just
by
chance.
见覚えのある名前
书かれたLight
Novel
A
familiar
name
is
written
on
the
light
novel.
クラスで一番
远い存在
后ろ姿に
The
one
most
distant
in
the
class,
at
the
back.
声さえもかけられず过ぎてく季节
I
didn’t
even
say
a
word,
and
the
seasons
passed
me
by.
负けない强さが欲しいとずっと
I
always
wished
I
had
the
courage
to
not
lose.
星を见上げて祈るような"想い"
I
prayed
to
the
stars,
like
“wish”
いつしか恋に変わり行く
眠れない夜の中で
Somehow,
it
turned
into
love
inside
me,
on
a
sleepless
night.
最高の幸せをキミと一绪につかみたい
I
want
to
grasp
the
greatest
happiness
together
with
you.
勇気くれる夏が色褪せる前に
Before
the
summer
that
gives
me
courage
fades.
この気持ち伝えたい
I
want
to
tell
you
how
I
feel.
キミの答えを闻くの怖いけれど
I’m
scared
to
hear
your
answer,
though.
进まなきゃ
歌えないラブソング
I
can’t
keep
singing
this
love
song
unless
I
move
forward.
出来る事なら恋なんてしたくなかった
If
I
could,
I
didn’t
want
to
fall
in
love.
毎日がため息
胸が痛い
Every
day
is
filled
with
sighs.
My
heart
hurts.
ふと目が合った
仆の梦
気づかれたかも!?
Our
eyes
met.
My
dream,
you
noticed
it,
didn’t
you?
微笑みくれた天使...
心を决めた
You
smiled
like
an
angel…
I
made
up
my
mind.
そして放课后
姿を探す
And
after
school,
I
searched
for
your
figure
歩き疲れて立ち止まる仆を
When
I
stopped
walking
from
exhaustion,
追い越して行った"二つのVoice"
“Two
voices”
passed
me
by.
知らない谁かとキミが
You
were
with
someone
I
didn’t
know.
〜
最高の幸せをキミと一绪につかみたい〜
“I
want
to
grasp
the
greatest
happiness
together
with
you.”
おかしくて笑った
涙より先に
It
was
funny,
I
laughed.
Faster
than
the
tears.
こんな気持ち知ったのは
This
is
how
I
found
out
how
I
feel,
きっと大人になるための阶段
This
is
probably
one
step
toward
becoming
an
adult.
进まなきゃ
歌えないラブソング
I
can’t
keep
singing
this
love
song
unless
I
move
forward.
キミのこと忘れるよ
I
will
forget
about
you.
空で舞い散るShining
Heart
A
shining
heart
dances
through
the
sky,
太阳
照らされて(今)
飞び立った
The
sun
shines
brightly
(now).
I
took
flight,
最高の幸せが
May
the
greatest
happiness,
キミを守ってくれますように...
Guard
you…
そっと口ずさむ
夏色のラブソング
I
softly
hum,
a
summer
love
song.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.