Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
苍く光る氷の命は"涙"
Das
blau
leuchtende
Eis
des
Lebens
sind
"Tränen"
痛いほど美しい
Schön
bis
ins
Schmerzhafte
过去に埋もれ
忘却の果てで生きる
In
der
Vergangenheit
begraben,
am
Rande
des
Vergessens
lebend
押さえ込んでる记忆の、、、そう结晶
Die
unterdrückte
Erinnerung...
ja,
Kristall
解けない呪缚なら受け入れ身を委ねてみたい
Wenn
es
ein
unbrechbarer
Fluch
ist,
will
ich
mich
ihm
hingeben
月夜に想ふは谁の笑颜
Im
Mondlicht
denke
ich
an
jemandes
Lächeln
人は何故に爱を求め
Warum
sehnt
sich
der
Mensch
nach
Liebe?
人はこんなにも恋をする
Warum
verliebt
sich
der
Mensch
so
sehr?
苦悩と引き换えにしても
Selbst
um
den
Preis
des
Leids
手に入れたい未来って
どんな幻梦‐ゆめ‐?
Was
für
ein
Traum
ist
die
Zukunft,
die
ich
mir
wünsche?
砂漠の中
伫む"涙"は
Die
"Träne",
die
in
der
Wüste
steht
燃ゆる太阳に抱かれ
Wird
von
der
brennenden
Sonne
umarmt
再生の时迎えた‐命の花‐は何色にも染まる
Und
zur
Zeit
der
Wiedergeburt
– eine
Blume
des
Lebens
– in
jede
Farbe
getaucht
解け往く氷から芽吹く恋
君色を放つ
Aus
schmelzendem
Eis
sprießt
Liebe,
sie
leuchtet
in
deiner
Farbe
やっと见つけた天使の笑颜
Endlich
habe
ich
das
Lächeln
eines
Engels
gefunden
人は爱の意味も知らず
Der
Mensch
kennt
nicht
einmal
die
Bedeutung
der
Liebe
人は何度でも恋をする
Der
Mensch
verliebt
sich
immer
wieder
苦悩と引き换えに君と
Doch
im
Tausch
gegen
Leid
lerne
ich
mit
dir
少しだけ少しだけ「爱」を知る
Nur
ein
wenig,
nur
ein
wenig
– was
"Liebe"
ist
心は切ない
Mein
Herz
ist
so
weh
感情ってどこから
Woher
kommen
Gefühle?
生まれ消えるのだろうMysoul
Wo
werden
sie
geboren
und
verschwinden?
My
soul
悲しみ、怒り、优しさ、、、すべてが
Trauer,
Wut,
Zärtlichkeit...
All
das
躯中张り巡り流れる
Durchströmt
und
durchdringt
meinen
Körper
人は何故に爱を求め
Warum
sehnt
sich
der
Mensch
nach
Liebe?
人はこんなにも恋をする
Warum
verliebt
sich
der
Mensch
so
sehr?
苦悩と引き换えにしても
Selbst
um
den
Preis
des
Leids
手に入れたい未来って
きっと幻梦‐ゆめ‐...
Ist
die
Zukunft,
die
ich
mir
wünsche,
sicherlich
nur
ein
Traum...
それでもいいよね...
Aber
das
ist
in
Ordnung...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masami Okui
Альбом
ソラノウタ
дата релиза
08-08-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.