Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨なのになんかこう過ごしやすいのはなぜ?
Warum
ist
es
trotz
Regen
irgendwie
so
angenehm?
傘さしてわざわざ出かけてみようとしてやめて
Schirme
aufspannen,
extra
ausgehen,
dann
doch
bleiben
まだまだ雨は地味ながらいつまでも続く
Der
Regen
bleibt
noch
lange,
unscheinbar,
endlos
休みが必要だ
テレビがそう言ってる
Ich
brauche
Pause,
sagt
der
Fernseher
コーヒーで一息いれろと言ってる
なるほど
Es
sagt:
"Gönn
dir
Kaffee",
ja
klar
子供らは困難に立ち向かい
ひたすら遊ぶ
Kinder
stellen
sich
dem
Trotz,
spielen
einfach
weiter
うらやましい
もう30だからと言うことで
さすがにやらないが
Beneidenswert,
aber
mit
30
macht
man
das
nicht
mehr
休みが必要だ
お前もそう言ったろう
Ich
brauche
Pause,
du
sagtest
das
auch,
oder?
青春を返せとか何とか言ってたろう
"Gib
die
Jugend
zurück",
so
ähnlich,
erinnerst
du
dich?
休みは必要だ
みんなもそう言ってる
Pause
ist
nötig,
alle
sagen
das
そこにはいい事があるはずと言ってる
Dort
muss
was
Gutes
sein,
sagen
sie
たぶんそうだろうと言ってる
Ja,
wahrscheinlich
stimmt's
まだまだ雨はこれでもかとまだまだ
Der
Regen
hört
nicht
auf,
immer
noch,
immerzu
とにかく雨だどこまでもいつまでも続く
Egal,
Regen
bleibt,
endlos,
ewig
そのうち空がもち上がる
あきらめる
消える
Irgendwann
reißt
der
Himmel
auf,
geb'
auf,
verschwinde
明日晴れたら釣だ
Morgen,
wenn's
klar
ist,
geh'
ich
angeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 奥田 民生, Sturmer Andy, 奥田 民生
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.