Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tebiki No Youna Mono
Eine Art Leitfaden
道なりに
道なりに
その道を造った人なりの
Dem
Weg
folgen,
dem
Weg
folgen,
so
wie
die
Person
ihn
gebaut
hat,
die
diesen
Weg
gemacht
逆らってはいけない
合わさってもならない
Man
darf
sich
nicht
widersetzen,
man
darf
auch
nicht
übereinstimmen
体を左右に
軽く揺らすとよい
Bewege
den
Körper
leicht
von
links
nach
rechts,
das
ist
gut
山なりに
山なりに
丸く高く
弧を描くように
Dem
Berg
folgen,
dem
Berg
folgen,
rund
und
hoch,
als
würdest
du
einen
Bogen
zeichnen
高ぶってはいけない
冷めきってもならない
Man
darf
sich
nicht
aufregen,
man
darf
auch
nicht
völlig
abkühlen
どうか届けと
つぶやき投げるとよい
Flüstere
"Bitte
erreiche
es"
und
wirf
es
weg,
das
ist
gut
ああ
なんだ
釣りをする時の
手引きのつもりが
Ah,
was
ist
das?
Was
als
Leitfaden
fürs
Angeln
gedacht
war
ああ
まるで
君といる時の
私ではないか
Ah,
ist
das
nicht
genau
wie
ich,
wenn
ich
mit
dir
bin?
いいなりに
いいなりに
アイボウのいつも
泳ぐがままに
Nachgiebig,
nachgiebig,
wie
immer
unser
IBOU
schwimmt
疑ってはいけない
裏切ってもならない
Man
darf
nicht
zweifeln,
man
darf
auch
nicht
verraten
ただひたすらやさしく
たぐり寄せるとよい
Zieh
es
einfach
sanft
zu
dir
heran,
das
ist
gut
ああ
なんだ
釣りをする時の
手引きのつもりが
Ah,
was
ist
das?
Was
als
Leitfaden
fürs
Angeln
gedacht
war
ああ
まるで
君といる時の
私ではないか
Ah,
ist
das
nicht
genau
wie
ich,
wenn
ich
mit
dir
bin?
それなりに
それなりに
大きな答えが出た時は
So
wie
es
ist,
so
wie
es
ist,
wenn
eine
große
Antwort
kommt
考えてはいけない
どだいムリなことだ
Man
darf
nicht
nachdenken,
das
ist
von
vornherein
unmöglich
すべて忘れて
ケモノになるだけ
Vergiss
alles
und
werde
einfach
ein
Tier
すべてを流して
水になるしかない
Lass
alles
los
und
werde
einfach
Wasser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 奥田 民生, 井上 陽水, 井上 陽水, 奥田 民生
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.