QUEEN BEE - Rejuvenation - перевод текста песни на немецкий

Rejuvenation - 女王蜂перевод на немецкий




Rejuvenation
Verjüngung
「あの頃」と呼べるときがやって来ていたこと
Die Zeit ist gekommen, in der wir es "damals" nennen konnten,
気付かず忘れあぐねた 砌、きみの訪れ
ohne es zu bemerken, konnte ich die Tage, die ich vergessen hatte, und deinen Besuch, nicht vergessen.
闇雲 書いては消して貴方への便り
Wahllos schrieb ich dir Briefe und löschte sie wieder.
「元気にしていますか?」それだけがただ、やっと
"Wie geht es dir?" Das war alles, was ich endlich schreiben konnte.
見飽きた日々のなかで想う過去は何故
In diesen Tagen, die ich satt habe, warum denke ich an die Vergangenheit?
あんなに鮮やかでいて戻りたくなるのでしょう
Warum ist sie so lebendig und ich möchte dorthin zurückkehren?
懐かしいね そうだね
Es ist nostalgisch, nicht wahr? Ja.
あの日重ねたページがなびき
Die Seiten, die wir an jenem Tag gefüllt haben, flattern.
恥ずかしいね どうして?
Es ist peinlich, nicht wahr? Warum?
答えられないふたりに巡る春
Der Frühling kehrt zu uns beiden zurück, die wir keine Antwort geben können.
互いのボタン外せば
Wenn wir unsere Knöpfe öffnen,
自由と不自由が掛け違い
vermischen sich Freiheit und Unfreiheit.
過ちだと埋めては
Wir begruben es als Fehler,
手紙のような言葉ばかりで
nur mit briefähnlichen Worten.
揺れる窓に映った
Im schwankenden Fenster spiegelte sich
あの頃のあなたと同い年
dein damaliges Ich im gleichen Alter.
逆さまだったらどうしたかな、なんて
Ich frage mich, was gewesen wäre, wenn es andersherum gewesen wäre.
もう会えないくせに
Obwohl ich dich nicht mehr treffen kann.
忘れたくて どうして?
Ich möchte es vergessen, warum?
残り少ないページを辿り
Ich verfolge die wenigen verbleibenden Seiten.
さみしいけど そうだね
Es ist traurig, aber ja.
切るに切れない大人は苦笑い
Erwachsene, die sich nicht trennen können, lächeln bitter.
一番なりたくないものにひとはどうして
Warum werden Menschen
最短距離でなってしまえるのだろう
auf dem kürzesten Weg zu dem, was sie am wenigsten werden wollen?
赤茶けた髪を厚い胸にくぐらせて
Ich lasse mein rotbraunes Haar in deine breite Brust sinken
隣に寝息起きませんように
und hoffe, dass neben mir kein Atemzug erwacht.
きみはどうしたい?
Was möchtest du tun?
彼は同い年
Er ist im gleichen Alter.
そうかお幸せに
Ach so, ich wünsche euch Glück.
違う切らないで
Nein, hör nicht auf.
なんかあの頃みたい、なんてね
Es ist irgendwie wie damals, oder?
笑えるよね
Es ist zum Lachen, nicht wahr?
あの日貴方にぶつけた総て
Alles, was ich dir an jenem Tag an den Kopf geworfen habe.
許さないで どうして?
Vergib mir nicht, warum?
どうか乗り越えてしまわないで
Bitte überwinde es nicht.
懐かしいね 嗚呼
Es ist nostalgisch, ach.
あの日重ねたページがなびき
Die Seiten, die wir an jenem Tag gefüllt haben, flattern.
恥ずかしいね どうして?
Es ist peinlich, nicht wahr? Warum?
残されたのは最後あとがき
Was übrig bleibt, ist nur das letzte Nachwort.
「思い出になってしまう前に」
"Bevor es zur Erinnerung wird",
「なにひとつ欠けはしないように」
"damit nichts fehlt",
いついつまでも思っています
ich werde immer an dich denken,
またいつか迷っても
auch wenn ich mich wieder verirren sollte.
迷っても?
Verirren?
回る春
Der sich drehende Frühling.





Авторы: Avu Barazono


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.