Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「あの頃」と呼べるときがやって来ていたこと
Die
Zeit
ist
gekommen,
in
der
wir
es
"damals"
nennen
konnten,
気付かず忘れあぐねた
砌、きみの訪れ
ohne
es
zu
bemerken,
konnte
ich
die
Tage,
die
ich
vergessen
hatte,
und
deinen
Besuch,
nicht
vergessen.
闇雲
書いては消して貴方への便り
Wahllos
schrieb
ich
dir
Briefe
und
löschte
sie
wieder.
「元気にしていますか?」それだけがただ、やっと
"Wie
geht
es
dir?"
Das
war
alles,
was
ich
endlich
schreiben
konnte.
見飽きた日々のなかで想う過去は何故
In
diesen
Tagen,
die
ich
satt
habe,
warum
denke
ich
an
die
Vergangenheit?
あんなに鮮やかでいて戻りたくなるのでしょう
Warum
ist
sie
so
lebendig
und
ich
möchte
dorthin
zurückkehren?
懐かしいね
そうだね
Es
ist
nostalgisch,
nicht
wahr?
Ja.
あの日重ねたページがなびき
Die
Seiten,
die
wir
an
jenem
Tag
gefüllt
haben,
flattern.
恥ずかしいね
どうして?
Es
ist
peinlich,
nicht
wahr?
Warum?
答えられないふたりに巡る春
Der
Frühling
kehrt
zu
uns
beiden
zurück,
die
wir
keine
Antwort
geben
können.
互いのボタン外せば
Wenn
wir
unsere
Knöpfe
öffnen,
自由と不自由が掛け違い
vermischen
sich
Freiheit
und
Unfreiheit.
過ちだと埋めては
Wir
begruben
es
als
Fehler,
手紙のような言葉ばかりで
nur
mit
briefähnlichen
Worten.
揺れる窓に映った
Im
schwankenden
Fenster
spiegelte
sich
あの頃のあなたと同い年
dein
damaliges
Ich
im
gleichen
Alter.
逆さまだったらどうしたかな、なんて
Ich
frage
mich,
was
gewesen
wäre,
wenn
es
andersherum
gewesen
wäre.
もう会えないくせに
Obwohl
ich
dich
nicht
mehr
treffen
kann.
忘れたくて
どうして?
Ich
möchte
es
vergessen,
warum?
残り少ないページを辿り
Ich
verfolge
die
wenigen
verbleibenden
Seiten.
さみしいけど
そうだね
Es
ist
traurig,
aber
ja.
切るに切れない大人は苦笑い
Erwachsene,
die
sich
nicht
trennen
können,
lächeln
bitter.
一番なりたくないものにひとはどうして
Warum
werden
Menschen
最短距離でなってしまえるのだろう
auf
dem
kürzesten
Weg
zu
dem,
was
sie
am
wenigsten
werden
wollen?
赤茶けた髪を厚い胸にくぐらせて
Ich
lasse
mein
rotbraunes
Haar
in
deine
breite
Brust
sinken
隣に寝息起きませんように
und
hoffe,
dass
neben
mir
kein
Atemzug
erwacht.
きみはどうしたい?
Was
möchtest
du
tun?
彼は同い年
Er
ist
im
gleichen
Alter.
そうかお幸せに
Ach
so,
ich
wünsche
euch
Glück.
違う切らないで
Nein,
hör
nicht
auf.
なんかあの頃みたい、なんてね
Es
ist
irgendwie
wie
damals,
oder?
笑えるよね
Es
ist
zum
Lachen,
nicht
wahr?
あの日貴方にぶつけた総て
Alles,
was
ich
dir
an
jenem
Tag
an
den
Kopf
geworfen
habe.
許さないで
どうして?
Vergib
mir
nicht,
warum?
どうか乗り越えてしまわないで
Bitte
überwinde
es
nicht.
懐かしいね
嗚呼
Es
ist
nostalgisch,
ach.
あの日重ねたページがなびき
Die
Seiten,
die
wir
an
jenem
Tag
gefüllt
haben,
flattern.
恥ずかしいね
どうして?
Es
ist
peinlich,
nicht
wahr?
Warum?
残されたのは最後あとがき
Was
übrig
bleibt,
ist
nur
das
letzte
Nachwort.
「思い出になってしまう前に」
"Bevor
es
zur
Erinnerung
wird",
「なにひとつ欠けはしないように」
"damit
nichts
fehlt",
いついつまでも思っています
ich
werde
immer
an
dich
denken,
またいつか迷っても
auch
wenn
ich
mich
wieder
verirren
sollte.
回る春
Der
sich
drehende
Frühling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Avu Barazono
Альбом
十二次元
дата релиза
01-02-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.