潘越雲 feat. 好妹妹 - 幾度夕陽紅 - перевод текста песни на немецкий

幾度夕陽紅 - 潘越雲 , 好妹妹樂隊 перевод на немецкий




幾度夕陽紅
Wie oft der rote Abendhimmel
時光留不住
Die Zeit lässt sich nicht aufhalten,
春去己無蹤
Der Frühling ist fort, ohne Spur.
潮來又潮往
Die Flut kommt und geht,
聚散苦匆匆
Wir treffen uns und trennen uns in Eile.
往事不能忘
Vergangenes kann ich nicht vergessen,
浮萍各西東
Wie Wasserlinsen treiben wir dahin, jede/r für sich.
青山依舊在
Die grünen Berge stehen noch immer,
幾度夕陽紅
Wie oft erstrahlt der Abendhimmel rot?
且拭今宵淚
Trockne ich heut Nacht meine Tränen,
留與明夜風
Überlasse ich sie dem Wind der kommenden Nacht.
風兒攜我夢
Der Wind trägt meinen Traum,
天涯繞無窮
Umschlingt das Ende der Welt endlos.
朝朝共暮暮
Von Morgen bis Abend,
相思古今同
Ist die Sehnsucht von alters her die Gleiche.
青山依舊在
Die grünen Berge stehen noch immer,
幾度夕陽紅
Wie oft erstrahlt der Abendhimmel rot?
且拭今宵淚
Trockne ich heut Nacht meine Tränen,
留與明夜風
Überlasse ich sie dem Wind der kommenden Nacht.
風兒攜我夢
Der Wind trägt meinen Traum,
天涯繞無窮
Umschlingt das Ende der Welt endlos.
朝朝共暮暮
Von Morgen bis Abend,
相思古今同
Ist die Sehnsucht von alters her die Gleiche.
青山依舊在
Die grünen Berge stehen noch immer,
幾度夕陽紅
Wie oft erstrahlt der Abendhimmel rot?
青山依舊在
Die grünen Berge stehen noch immer,
幾度夕陽紅
Wie oft erstrahlt der Abendhimmel rot?





Авторы: Chen Yu-li, Qiong Yao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.