Текст и перевод песни 妖精帝國 - missing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
入(い)らずの森の奥
小さな馬小屋に
In
the
depths
of
the
forbidden
forest,
in
a
small
stable,
眠る漆黒の
髪を持つ少女
Slumbers
a
raven-haired
maiden.
物心のついた
おさな姫の頃
Since
childhood,
the
princess,
好いた継母に
森へ捨てられた
Was
cast
into
the
forest
by
her
wicked
stepmother.
噂聞き憐れんだ王子や騎士らが
Princes
and
knights,
hearing
of
her
plight,
我が妻に娶ろうぞと果敢に挑んでも
Bravely
sought
to
make
her
their
bride.
風さえ通さぬ静寂の籠城
But
her
fortress
remained
impenetrable,
頑なに拒む死の棺
A
silent
prison
of
her
own
making.
森のざわめきが彼女の痛みを
The
whispers
of
the
forest
masked
her
pain,
遠ざけて辿り着けない
Keeping
it
forever
out
of
reach.
誰も眠り姫を救うことは出来ない
No
one
could
save
the
sleeping
princess,
童話の終わりなんて本当は誰も知らない
The
true
ending
of
the
fairy
tale
remains
unknown.
永き刻が経ち
皆の記憶から
Time
passed,
and
the
princess
faded
from
memory,
少女が消え去っても
童話は終わらない
But
the
fairy
tale
lived
on.
恐らくはどれほどの王子や騎士らも
Countless
princes
and
knights
have
failed,
凍て付いたその心を溶かせはしないだろう
Unable
to
thaw
her
frozen
heart.
夢見る少女の創られし夢は
The
maiden's
dream,
born
of
her
own
desires,
憂き世を儚む幻で
Is
a
fragile
illusion,
a
fleeting
fantasy.
白馬の騎士など迎えに来ないと
She
knows
no
prince
will
come
to
her
rescue,
知りながら目覚めを待った
Yet
she
waits
for
an
awakening
that
will
never
come.
誰も眠り姫を救うことは出来ない
No
one
could
save
the
sleeping
princess,
童話の終わりなんて創り変えればいい
The
end
of
the
fairy
tale,
she
must
rewrite
herself.
何時の日か艶めいた漆黒の髪が
One
day,
her
silken,
raven
hair
will
sway
柔らかな風に触れ少女は目を覚ます
In
the
gentle
breeze,
and
she
will
awaken.
風さえ通さぬ静寂の籠城
Her
impenetrable
fortress
will
crumble,
頑なに拒む死の棺
And
the
prison
of
her
own
making
will
shatter.
森のざわめきが彼女の痛みを
The
whisper
of
the
forest
will
reach
her
at
last,
遠ざけて辿り着けない
Carrying
her
pain
away.
夢見る少女の創られし夢は
The
maiden's
dream,
born
of
her
own
desires,
憂き世を儚む幻で
Is
a
fragile
illusion,
a
fleeting
fantasy.
白馬の騎士など迎えに来ないと
She
knows
no
prince
will
come
to
her
rescue,
知りながら目覚めを待った
Yet
she
waits
for
an
awakening
that
will
never
come.
誰も眠り姫を救うことは出来ない
No
one
could
save
the
sleeping
princess,
童話の終わりならば自分で創ればいい
But
the
end
of
the
fairy
tale,
she
will
create
herself.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AKI SHIRAI (PKA YUI), NAOYUKI HIRATA (PKA SHIREN)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.