Текст и перевод песни 妖精帝國 - 白銀薔薇奇譚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
白銀薔薇奇譚
White Silver Rose Fairy Tale
枯れた庭の隅蝶を追いかける
Chasing
after
a
butterfly
in
the
corner
of
the
withered
garden
黒い猫と白銀(しろがね)瞳の少女
A
black
cat
and
a
girl
with
silver
eyes
蜜を探し疲れ羽を癒やしに
Tired
from
searching
for
honey,
to
heal
her
wings
舞い降りた蔦の這う屋敷の窓
She
descends
upon
the
window
of
the
ivy-covered
mansion
灯りの消えた薄暗い部屋
A
dimly
lit
room
with
no
lights
薔薇が落ちていた
A
rose
had
fallen
遊び疲れ
少女と猫は
Tired
from
playing,
the
girl
and
the
cat
屋敷に戻り
Return
to
the
mansion
母親の姿を探せど
They
search
for
their
mother's
figure
嗚呼、何処にも居ない
Alas,
she
is
nowhere
to
be
found
火の気のない暖炉のそばで
Beside
the
fireplace
with
no
fire
疲れてる眠る少女
The
tired
girl
falls
asleep
猫が悲しそうに鳴いた
The
cat
cries
sadly
ある日少女と猫はついに見つけた
One
day,
the
girl
and
the
cat
finally
find
屋敷の奥錆びついた扉の部屋
A
rusted
door
deep
within
the
mansion
蜘蛛の巣が揺れるフリル天蓋の
A
bed
with
a
frilly
canopy
where
spider
webs
sway
ベッドに沈んで母親は寝ていた
Their
mother
was
sleeping
soundly
喜んだ少女駆け寄ると胸で
The
overjoyed
girl
runs
to
her
side,
but
on
her
chest
薔薇が枯れていた
A
rose
had
withered
ママどうしてお胸が赤いの
"Mommy,
why
is
your
chest
red?"
ねぇ薔薇のよう
'It
looks
like
a
rose
ママわたしはお腹がすいたの
Mommy,
I'm
hungry
ねぇ起きてよママ
'Please
wake
up,
Mommy
少女の運命を嘆いて
Mourning
the
girl's
fate
母親は命絶った
Her
mother's
life
ended
猫が寂しそうに泣いた
The
cat
cries
pitifully
"絶望が生への執着を露呈させる
"Despair
reveals
my
obsession
with
life
私は生きているの?
私は死んでいるの?
Am
I
alive?
Am
I
dead?
ここにいるのは本当の私?
Is
this
my
true
self?
私は闇
私は光
I
am
darkness,
I
am
light
私は風
私は誰
I
am
the
wind,
I
am
no
one
痛みだけが私の存在を証明する"
Only
pain
proves
my
existence"
ママお庭に薔薇が咲いたわ
Mommy,
the
roses
in
the
garden
have
bloomed
ねぇ綺麗でしょ
'Aren't
they
beautiful?
ママ私は独りじゃないわ
Mommy,
I'm
not
alone
ねぇ平気よママ
'Don't
worry,
Mommy
朽ちた屋敷永遠を生きる
The
dilapidated
mansion
lives
on
forever
白銀(しろがね)の瞳を細めて
The
silver-eyed
black
cat
甘えるように鳴いた
And
purrs
sweetly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AKI SHIRAI (PKA YUI), KENICHI TAKAO (PKA NANAMI)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.