妖精帝國 - 絢爛天華、虚空に消ゆ - перевод текста песни на немецкий

絢爛天華、虚空に消ゆ - 妖精帝國перевод на немецкий




絢爛天華、虚空に消ゆ
Prachtvolle Himmelsblüte, verschwindet in der Leere
遥か昔古き刻に天の國は
Vor langer Zeit in alten Tagen, das Himmelsreich
華やかな天使の声が
Prächtige Engelstimmen
ホワイエを彩り
Schmückten das Foyer
天華(てんげ)の香に満たされ
Erfüllt vom Duft der Himmelsblüte
無邪気な笑顔溢れてた
Unschuldige Lächeln überquollen
いつ終わりを迎えたのか
Wann fand es wohl sein Ende?
舞い落ちる羽
Niederfallende Federn
居場所を探し水縁(みずべり)の
Suchen einen Ort am Uferrand
貝殻砂の上で
Auf dem Muschelsand
愛しの誰かを待つように
Als warteten sie auf einen Geliebten
何度もふわり舞った
Tanzten sie immer wieder sanft
願いは風となり地表へと注いで
Wünsche werden Wind, ergießen sich zur Erde
誰かに寄り添って儚く散った
Schmiegen sich an jemand, vergehen vergänglich
行き場を失った数多の願いが
Viele heimatlose Wünsche
もう一度叶う日が訪れるように
Damit der Erfüllungstag noch einmal kommt
嘗ての繁栄は見る影もなく今
Einstiger Glanz ist spurlos verschwunden
静謐だけ楚々と行き交う
Nur friedliche Stille weht nun still
始まりを迎えたその日
Als jener Anfangstag kam
祭壇の奥
Im Altar tief im Innern
輝く羽に触れたなら
Berührte man die schimmernden Federn
弾けて溢れる記憶
Platzende überfließende Erinnerungen
その画を頼りただ独り
Mit jenem Bild als Führung, ganz allein
天使の産声を待つ
Erwartet es den Engelschrei
願いは泡となり天高く昇り
Wünsche werden Blasen, steigen himmelwärts
誰にも見られる事無いまま散る
Unbeobachtet von allen vergehen sie
一瞬の眩暈その刹那に見た
Jener Schwindelblick im flücht'gen Nu
懐かしい風景に還れるように
Damit ich heimkehre zur vertrauten Welt
いつ終わりを迎えたのか
Wann fand es wohl sein Ende?
舞い落ちる羽
Niederfallende Federn
居場所を探し水縁(みずべり)の
Suchen einen Ort am Uferrand
貝殻砂の上で
Auf dem Muschelsand
愛しの誰かを待つように
Als warteten sie auf einen Geliebten
何度もふわり舞った
Tanzten sie immer wieder sanft
願いは風となり地表へと注いで
Wünsche werden Wind, ergießen sich zur Erde
誰かに寄り添って儚く散った
Schmiegen sich an jemand, vergehen vergänglich
行き場を失った数多の願いが
Viele heimatlose Wünsche
もう一度叶う日は訪れる
Damit der Erfüllungstag noch einmal kommt
一瞬の眩暈その刹那に見た
Jener Schwindelblick im flücht'gen Nu
懐かしい風景に還れるように
Damit ich heimkehre zur vertrauten Welt





Авторы: Yui, 橘 尭葉


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.