姚蘇蓉 - 幾度花落時 - перевод текста песни на немецкий

幾度花落時 - 姚蘇蓉перевод на немецкий




幾度花落時
Wie oft die Blüten fielen
徘徊花丛里
Ich wandere zwischen den Blumen umher
情人呀你不来
Liebster, ach, du kommst nicht
痴痴的在等待
Sehnsüchtig warte ich
莫非你已把我忘怀
Hast du mich etwa schon vergessen?
那年花落时
In jenem Jahr, als die Blüten fielen,
相约呀在今日
Verabredeten wir uns doch für heute
可是呀不见你到来
Doch ach, ich sehe dich nicht kommen
曾问那花儿我心事
Einst fragte ich die Blumen nach meinem Herzenskummer
可知我相思苦
Ob sie mein bitteres Sehnen kennen?
随那流水呀寄给你
Mit dem fließenden Wasser sende ich es dir
再问几度花落时
Und frage erneut, wie oft die Blüten noch fallen werden
徘徊花丛里
Ich wandere zwischen den Blumen umher
情人呀你不来
Liebster, ach, du kommst nicht
痴痴的在等待
Sehnsüchtig warte ich
莫非你已把我忘怀
Hast du mich etwa schon vergessen?
那年花落时
In jenem Jahr, als die Blüten fielen,
相约呀在今日
Verabredeten wir uns doch für heute
可是呀不见你到来
Doch ach, ich sehe dich nicht kommen
曾问那花儿我心事
Einst fragte ich die Blumen nach meinem Herzenskummer
可知我相思苦
Ob sie mein bitteres Sehnen kennen?
随那流水呀寄给你
Mit dem fließenden Wasser sende ich es dir
再问几度花落时
Und frage erneut, wie oft die Blüten noch fallen werden
排迴花叢裡
Ich wandere zwischen den Blumen umher
情人呀不來
Liebster, ach, du kommst nicht
痴痴在等待
Sehnsüchtig warte ich
莫非你把我忘懷
Hast du mich etwa schon vergessen?
那年花落時
In jenem Jahr, als die Blüten fielen,
相約在今日
Verabredeten wir uns doch für heute
可是呀不見你來
Doch ach, ich sehe dich nicht kommen
曾問那花兒我心事
Einst fragte ich die Blumen nach meinem Herzenskummer
可知我相思苦
Ob sie mein bitteres Sehnen kennen?
隨那流水呀寄給你
Mit dem fließenden Wasser sende ich es dir
再問几度花落时
Und frage erneut, wie oft die Blüten noch fallen werden





Авторы: Nu Zhuang, Zhuang Nu, 譚錫禧


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.