Текст и перевод песни 姚蘇蓉 - 幾度花落時
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
徘徊花丛里
Брожу
в
цветущем
саду,
情人呀你不来
Любимый,
ты
не
приходишь.
痴痴的在等待
Глупо
всё
ещё
жду,
莫非你已把我忘怀
Неужели
ты
меня
забыл?
那年花落时
В
тот
год,
когда
цветы
опали,
相约呀在今日
Договорились
встретиться
сегодня,
可是呀不见你到来
Но
тебя
всё
нет.
曾问那花儿我心事
Спросила
у
цветов
о
своих
чувствах,
可知我相思苦
Знают
ли
они
о
моей
тоске?
随那流水呀寄给你
Пусть
с
потоком
воды
мои
чувства
дойдут
до
тебя.
再问几度花落时
Снова
спрашиваю,
когда
цветут
цветы?
徘徊花丛里
Брожу
в
цветущем
саду,
情人呀你不来
Любимый,
ты
не
приходишь.
痴痴的在等待
Глупо
всё
ещё
жду,
莫非你已把我忘怀
Неужели
ты
меня
забыл?
那年花落时
В
тот
год,
когда
цветы
опали,
相约呀在今日
Договорились
встретиться
сегодня,
可是呀不见你到来
Но
тебя
всё
нет.
曾问那花儿我心事
Спросила
у
цветов
о
своих
чувствах,
可知我相思苦
Знают
ли
они
о
моей
тоске?
随那流水呀寄给你
Пусть
с
потоком
воды
мои
чувства
дойдут
до
тебя.
再问几度花落时
Снова
спрашиваю,
сколько
раз
цветы
цвели
и
опадали?
排迴花叢裡
Брожу
среди
цветущих
кустов,
情人呀不來
Любимый,
ты
не
приходишь.
莫非你把我忘懷
Неужели
ты
меня
забыл?
那年花落時
В
тот
год,
когда
опадали
цветы,
相約在今日
Мы
договорились
встретиться
сегодня,
曾問那花兒我心事
Спросила
у
цветов
о
моих
чувствах,
可知我相思苦
Знают
ли
они
о
моей
тоске?
隨那流水呀寄給你
Пусть
с
потоком
воды
мои
чувства
дойдут
до
тебя.
再問几度花落时
Снова
спрашиваю,
сколько
раз
цветы
цвели
и
опадали?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nu Zhuang, Zhuang Nu, 譚錫禧
Альбом
經典 II
дата релиза
29-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.