Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
旧日盟誓约
犹记在心里
Die
alten
Schwüre
erinnere
ich
noch
gut
为什见到你
似睬又不理
Warum
ignorierst
du
mich,
wenn
wir
uns
sehen?
冰冷的心
好无情意
Dein
kaltes
Herz
zeigt
keine
Zuneigung
难道是
难道是忍心把我弃
Ist
es
möglich,
dass
du
mich
verlassen
willst?
啊
问再来
问再来
Ah,
noch
einmal
frage
ich,
noch
einmal
frage
ich
你不要忘了旧情
忍心把我弃
Vergiss
nicht
unsere
alte
Liebe,
verlass
mich
nicht
我要提到东
你就说到西
Ich
rede
von
Osten,
du
sprichst
von
Westen
为什总叫我呀
伤心又慎情
Warum
machst
du
mich
immer
wieder
traurig
und
wütend?
铁石的心
好无情意
Dein
Herz
ist
hart
wie
Stein,
ohne
Gefühl
难道是
难道是欺人离了你
Ist
es
möglich,
dass
du
mich
betrügst
und
verlässt?
啊
问再来
问再来
Ah,
noch
einmal
frage
ich,
noch
einmal
frage
ich
你不要忘了旧情
欺人离了你
Vergiss
nicht
unsere
alte
Liebe,
verlass
mich
nicht
春暖花又开
花开了有啼
Der
Frühling
kommt,
die
Blumen
blühen
wieder
为什还让我
徘徊盈泪尽
Warum
lässt
du
mich
noch
immer
weinend
warten?
空虚的心
好无安慰
Mein
leeres
Herz
findet
keinen
Trost
难道是
难道是恨心说分离
Ist
es
möglich,
dass
du
grausam
Abschied
nehmen
willst?
啊
问再来
问再来
Ah,
noch
einmal
frage
ich,
noch
einmal
frage
ich
你不要忘了旧情
恨心说分离
Vergiss
nicht
unsere
alte
Liebe,
verlass
mich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wu Cheng Jia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.