姚蘇蓉 - 秋水伊人 - перевод текста песни на немецкий

秋水伊人 - 姚蘇蓉перевод на немецкий




秋水伊人
Die schöne Frau am Fluss
望穿秋水 不见伊人的倩影
Ich blicke sehnsuchtsvoll, doch deine Schönheit bleibt fern,
更残漏尽 孤雁两三声
Die Nacht verging, vereinzelt schreit ein Kranich.
往日的温情 只换得眼前的凄清
Die frühere Zärtlichkeit weicht nun der Einsamkeit,
梦魂无所依 空有泪满襟
Mein Geist irrt ruhelos, nur Tränen fließen los.
几时归来呀 伊人哟
Wann kehrst du zurück, mein Geliebter?
几时你会走过那边的丛林
Wann wanderst du durch jenen Wald dort?
那亭上的塔影 点点的鸦阵
Der Turmschatten, die Krähenschar am Himmelszelt,
依旧是当年的情景
Alles ist noch wie einst, die Szenerie so vertraut.
只有你的女儿呀!啊
Nur dein Töchterchen, ach,
已长得活泼天真
Ist nun voll Lebenslust und klar.
只有你留下的女儿呀!
Nur das Kind, das du mir ließest,
来安慰我这破碎的心
Tröstet mein gebrochenes Herz.
望断云山 不见妈妈的慈颜
Ich suche dich vergebens, keine Spur von deiner Liebe,
漏尽更残 难耐锦衾寒
Die Nacht ist kalt, die Decke wärmt mich nicht.
往日的欢乐 放映出眼前的孤单
Vergangene Freuden zeigen nur mein jetziges Leid,
梦魂无所依 空有泪难干
Mein Geist irrt ruhelos, die Tränen fließen schwer.
几时归来呀 妈妈哟
Wann kehrst du zurück, mein Geliebter?
几时你会回到故乡的家园
Wann kommst du heim ins Elternhaus?
这篱边的雏菊 空阶的落叶
Die Chrysanthemen, die Blätter auf den Stufen,
依旧是当年的庭院
Der Hof ist noch wie damals, ganz vertraut.
只有你的女儿呀!啊
Nur dein Töchterchen, ach,
已堕入绝望的深渊
Ist nun in tiefster Verzweiflung.
只有你被弃的女儿哟
Nur dein verstoßenes Kind,
在忍受无尽的摧残
Erduldet Qualen ohne Ende.





Авторы: 佚名


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.