Текст и перевод песни 姜濤 - 一號種籽
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你當我太好勝
怪世界要分勝負
加把勁
Ты
считаешь
меня
слишком
амбициозным,
винишь
мир
в
том,
что
он
делится
на
победителей
и
проигравших.
Я
стараюсь
изо
всех
сил.
你當我太理性
我要拼了每一刻
才清醒
Ты
считаешь
меня
слишком
рациональным,
но
я
должен
бороться
каждую
секунду,
чтобы
оставаться
в
здравом
уме.
練習三分
傳球搶板
沉迷於爭勝
Тренировки,
передачи,
подборы
- я
поглощен
борьбой
за
победу.
卻叫你擴大心理陰影
Но
это
бросает
тень
на
наши
отношения.
一邊好想衝上賽場
迎戰下個對手
С
одной
стороны,
я
хочу
вырваться
на
площадку,
сразиться
со
следующим
соперником.
一邊好想親一親你
愛情圓滿長久
С
другой
стороны,
я
хочу
поцеловать
тебя,
чтобы
наша
любовь
была
полной
и
долгой.
想雙贏
多荒謬
Хочу
выиграть
по
всем
фронтам,
как
это
нелепо.
現在我心只有
和鄰校那生死鬥
Сейчас
мое
сердце
занято
только
битвой
насмерть
с
соседней
школой.
真的很想把你叫來
贏了為我拍手
Мне
очень
хочется,
чтобы
ты
пришла
и
порадовалась
моей
победе.
可惜一早擺到你在最後
К
сожалению,
я
поставил
тебя
на
последнее
место.
你心中
有沒有
想過走
Думала
ли
ты
когда-нибудь
уйти?
太孤單
當我的
女朋友
Тебе
слишком
одиноко
быть
моей
девушкой.
你彷彿
開了口
難道我不內疚
Ты
как
будто
произнесла
это
вслух.
Разве
мне
не
стыдно?
我也試過洩氣
跌進了困境那日
多得你
Я
тоже
падал
духом,
попадал
в
сложные
ситуации.
И
тогда
ты
была
рядом.
我答應會約你
卻怕好戰那顆心
瞧不起
Я
обещал,
что
приглашу
тебя
на
свидание,
но
боюсь,
что
мое
воинственное
сердце
презирает
такие
вещи.
烈日當空
群情洶湧
虔誠的打氣
Палящее
солнце,
ревущая
толпа,
преданная
поддержка.
卻見你冷酷仿似心死
Но
ты
выглядишь
холодной
и
равнодушной,
как
будто
твое
сердце
умерло.
一邊好想衝上賽場
迎戰下個對手
С
одной
стороны,
я
хочу
вырваться
на
площадку,
сразиться
со
следующим
соперником.
一邊好想親一親你
愛情圓滿長久
С
другой
стороны,
я
хочу
поцеловать
тебя,
чтобы
наша
любовь
была
полной
и
долгой.
想雙贏
多荒謬
Хочу
выиграть
по
всем
фронтам,
как
это
нелепо.
現在我心只有
和鄰校那生死鬥
Сейчас
мое
сердце
занято
только
битвой
насмерть
с
соседней
школой.
真的很想把你叫來
贏了為我拍手
Мне
очень
хочется,
чтобы
ты
пришла
и
порадовалась
моей
победе.
可惜一早擺到你在最後
К
сожалению,
я
поставил
тебя
на
последнее
место.
你心中
有沒有
想過走
Думала
ли
ты
когда-нибудь
уйти?
其實我很內疚
Мне
действительно
очень
стыдно.
我專注防守
愛戀卻難救
Я
сосредоточен
на
защите,
но
нашу
любовь
сложно
спасти.
時間總供不應求
Времени
всегда
не
хватает.
一邊好想衝上賽場
迎戰下個對手
С
одной
стороны,
я
хочу
вырваться
на
площадку,
сразиться
со
следующим
соперником.
一邊好想親一親你
愛情圓滿長久
С
другой
стороны,
я
хочу
поцеловать
тебя,
чтобы
наша
любовь
была
полной
и
долгой.
想雙贏
多荒謬
Хочу
выиграть
по
всем
фронтам,
как
это
нелепо.
現在我心只有
和鄰校那生死鬥
Сейчас
мое
сердце
занято
только
битвой
насмерть
с
соседней
школой.
真的很想把你叫來
贏了為我拍手
Мне
очень
хочется,
чтобы
ты
пришла
и
порадовалась
моей
победе.
可惜一早擺到你在最後
К
сожалению,
я
поставил
тебя
на
последнее
место.
你心中
有沒有
想過走
Думала
ли
ты
когда-нибудь
уйти?
其實我很內疚
Мне
действительно
очень
стыдно.
怎麼躋身兩邊的盡頭
Как
достичь
успеха
на
обоих
фронтах?
一切
分左右
Все
делится
на
лево
и
право.
現在我心只有
能當選最佳新秀
Сейчас
я
думаю
только
о
том,
как
стать
лучшим
новичком.
真的很想把你叫來
贏了為我拍手
Мне
очень
хочется,
чтобы
ты
пришла
и
порадовалась
моей
победе.
可惜一早知道你在退後
К
сожалению,
я
давно
знаю,
что
ты
отступаешь.
你心中
有沒有
想過走
Думала
ли
ты
когда-нибудь
уйти?
太孤單
當我的
女朋友
Тебе
слишком
одиноко
быть
моей
девушкой.
你終於
開了口
連後悔都沒有
Ты
наконец-то
сказала
это,
и
даже
не
жалеешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wing Him Chan, Cousin Fung
Альбом
一號種籽
дата релиза
01-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.