Текст и перевод песни 姜濤 - 亞特蘭提斯
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
多想跟你找到
消失的國土
How
I
want
to
find
with
you,
the
lost
land
探索史詩中那瑰寶
Explore
the
treasure
in
the
epic
不管這世間風雨
神殿內擁抱
Regardless
of
the
storms
in
this
world,
I
embrace
you
in
the
temple
思考古老愛情海裡漫步
Contemplating
walking
in
the
ancient
sea
of
love
多想跟你捉緊
此刻的美好
How
I
want
to
hold
onto
this
beautiful
moment
with
you
吻你的額頭留記號
Kiss
your
forehead
and
leave
a
mark
請相信愛可封印
容後裔知道
Please
believe
that
love
can
be
sealed,
let
our
descendants
know
我與你相戀的感覺多好
How
good
it
feels
to
be
in
love
with
you
傳說的畫面
或者一早已在身邊
The
legendary
scene,
or
perhaps
it
has
been
by
my
side
all
along
願博到你笑
將烏托邦永恆獨佔
I
wish
to
win
your
smile
and
monopolize
Utopia
forever
在目前
無盛世
無亂世
坐在咖啡店
In
the
present,
there
is
no
golden
age,
no
chaos,
sitting
in
a
coffee
shop
墮進遠古思海的某一點
(待你來發現)
Falling
into
a
certain
point
in
the
ancient
sea
of
thought
(waiting
for
you
to
discover)
唯美的畫面
未必通通遠在天邊
Beautiful
scenes
are
not
necessarily
all
far
away
問我多愛你
不需要考察推算
Ask
me
how
much
I
love
you,
no
need
for
investigation
or
calculation
怎麼算
來讓我
營造你
最愛的場面
How
to
calculate
it,
let
me
create
your
favorite
scene
視線只對你
專心看一天
My
gaze
is
only
on
you,
focused
for
a
whole
day
神話我已遇見
I
have
met
the
myth
假使將我活埋
深海的最底
Even
if
I
were
buried
alive
in
the
depths
of
the
sea
歲數跟著浪潮流逝
My
age
would
fade
away
with
the
waves
不阻愛你的真相
存在萬千世
It
would
not
hinder
the
truth
of
my
love,
existing
for
thousands
of
generations
北斗星也笑著等我下跪
The
North
Star
also
smiles
and
waits
for
me
to
kneel
假使天塌下來
車卡將脫軌
Even
if
the
sky
were
to
fall
down,
the
train
would
derail
有過的約誓難作廢
The
vows
we
have
made
cannot
be
broken
當軀殼毀於一旦
情訂下一世
When
the
body
is
destroyed,
our
love
will
be
renewed
in
the
next
life
肉眼看不到這真正光輝
(深不見底)
The
naked
eye
cannot
see
this
true
brilliance
(bottomless)
傳說的畫面
或者一早已在身邊
The
legendary
scene,
or
perhaps
it
has
been
by
my
side
all
along
願博到你笑
將烏托邦永恆獨佔
I
wish
to
win
your
smile
and
monopolize
Utopia
forever
在目前
無盛世
無亂世
坐在咖啡店
In
the
present,
there
is
no
golden
age,
no
chaos,
sitting
in
a
coffee
shop
墮進遠古思海的某一點
餘生與你歷險
Falling
into
a
certain
point
in
the
ancient
sea
of
thought,
adventuring
with
you
for
the
rest
of
our
lives
不必搜索物證
想一想
神話的要點
No
need
to
search
for
evidence,
think
about
it,
the
essence
of
the
myth
我們自己主演
We
play
the
leading
roles
ourselves
經典
或者一早已在身邊
A
classic,
or
perhaps
it
has
been
by
my
side
all
along
像某種信仰
一生至死竭誠奉獻
Like
a
belief,
devoting
oneself
with
all
one's
heart
until
death
末日前
如盛世
如亂世
趁還有書店
Before
the
end,
like
the
golden
age,
like
the
chaos,
while
there
are
still
bookstores
墮進遠古思海的某一點
(待你來發現)
Falling
into
a
certain
point
in
the
ancient
sea
of
thought
(waiting
for
you
to
discover)
神聖的畫面
未必通通遠在天邊
Sacred
scenes
are
not
necessarily
all
far
away
問我多愛你
不需要考察推算
Ask
me
how
much
I
love
you,
no
need
for
investigation
or
calculation
怎麼算
來讓我
營造你
最愛的場面
How
to
calculate
it,
let
me
create
your
favorite
scene
視線只對你
專心看一天
My
gaze
is
only
on
you,
focused
for
a
whole
day
神話我已遇見
I
have
met
the
myth
誰管哪個地點
Who
cares
where
it
is?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chanwinghim, Raymond Wan
Альбом
亞特蘭提斯
дата релиза
01-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.