Текст и перевод песни 姜育恆 - 跟往事乾杯
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
經過了許多事
你是不是覺得累
After
many
things,
do
you
feel
tired
這樣的心情
我曾有過幾回
I
have
had
this
feeling
several
times
也許是被人傷了心
也許是無人可瞭解
Perhaps
being
hurt
by
someone
or
not
being
understood
現在的你
我想一定很疲憊
You,
now,
I
think
must
be
very
tired
人生際遇就像酒
有的苦有的烈
Life
encounters
are
like
wines,
some
are
bitter,
some
are
strong
這樣的滋味
你我早晚要體會
You
and
I
will
experience
this
taste
sooner
or
later
也許那傷口還流著血
也許那眼角還有淚
Perhaps
the
wound
is
still
bleeding,
or
there
are
still
tears
in
the
corner
of
the
eyes
現在的你
讓我陪你喝一杯
You,
now,
let
me
have
a
drink
with
you
乾杯
朋友就讓那一切成流水
Cheers,
friend,
let's
let
everything
go
with
the
flowing
water
把那往事
把那往事當作一場宿醉
Treat
the
past,
treat
the
past
as
a
hangover
明日的酒杯
莫再要裝著昨天的傷悲
Tomorrow's
wine
glass
should
not
hold
yesterday's
sorrow
請與我舉起杯
跟往事乾杯
Please
raise
your
glass
with
me,
toast
to
the
past
舉起杯
跟往事
乾杯
Raise
a
glass,
to
the
past,
cheers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 長淵剛, 陳桂珠
Альбом
跟往事乾杯
дата релиза
01-01-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.