Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
梅花三弄
Drei Strophen der Pflaumenblüte
红尘自有痴情者
In
dieser
Welt
gibt
es
von
Natur
aus
Närrisch-Verliebte,
莫笑痴情太痴狂
Verspotte
nicht
die
Torheit
solch
liebender
Raserei.
若非一番寒澈骨
Wäre
da
nicht
die
Kälte,
die
bis
auf
die
Knochen
dringt,
那得梅花扑鼻香
Woher
käme
der
Duft
der
Pflaumenblüte?
问世间情为何物
Frage
die
Welt,
was
Liebe
sei,
只教人生死相许
Sie
lässt
Menschen
einander
nur
Leben
und
Tod
schwören.
看人间多少故事
Schau
die
vielen
Geschichten
in
der
Menschenwelt,
最消魂梅花三弄
Die
Seele
schmilzt
dahin
bei
den
Drei
Strophen
der
Pflaumenblüte.
"梅花一弄
断人肠"
"Pflaumenblüte,
erste
Strophe:
Bricht
das
Herz."
"梅花二弄
费思量"
"Pflaumenblüte,
zweite
Strophe:
Bringt
tiefes
Grübeln."
"梅花三弄
风波起"
"Pflaumenblüte,
dritte
Strophe:
Entfacht
Stürme."
红尘自有痴情者
In
dieser
Welt
gibt
es
von
Natur
aus
Närrisch-Verliebte,
莫笑痴情太痴狂
Verspotte
nicht
die
Torheit
solch
liebender
Raserei.
若非一番寒澈骨
Wäre
da
nicht
die
Kälte,
die
bis
auf
die
Knochen
dringt,
那得梅花扑鼻香
Woher
käme
der
Duft
der
Pflaumenblüte?
问世间情为何物
Frage
die
Welt,
was
Liebe
sei,
只教人生死相许
Sie
lässt
Menschen
einander
nur
Leben
und
Tod
schwören.
看人间多少故事
Schau
die
vielen
Geschichten
in
der
Menschenwelt,
最消魂梅花三弄
Die
Seele
schmilzt
dahin
bei
den
Drei
Strophen
der
Pflaumenblüte.
问世间情为何物
Frage
die
Welt,
was
Liebe
sei,
只教人生死相许
Sie
lässt
Menschen
einander
nur
Leben
und
Tod
schwören.
看人间多少故事
Schau
die
vielen
Geschichten
in
der
Menschenwelt,
最消魂梅花三弄
Die
Seele
schmilzt
dahin
bei
den
Drei
Strophen
der
Pflaumenblüte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Qiong, Zhi Yuan Chen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.