Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
零点零分
Null Uhr Null Minuten
(女)什么是情缘
如此捉弄人
Was
ist
Schicksal,
warum
spielt
es
so
mit
uns?
一次次的擦身而过
一道道伤痕
Immer
wieder
gehen
wir
aneinander
vorbei,
hinterlassen
Narbe
um
Narbe.
(男)什么样伤痕
会跟着人一生
Welche
Narben
verfolgen
einen
ein
Leben
lang?
以为结束他乡重逢
最苦是心门
Ich
dachte,
es
wäre
vorbei,
doch
das
Wiedersehen
in
der
Fremde
schmerzt
am
meisten
im
Herzen.
(女)不愿回想不怨恨
Ich
will
nicht
zurückdenken,
hege
keinen
Groll,
只怕一个人夜深
fürchte
nur
die
tiefen
Nächte
allein.
梦醒时候
最难受无言的星辰
Beim
Aufwachen
quälen
mich
die
stummen
Sterne
am
meisten.
(男)不说歉意不能拥抱
Keine
Entschuldigung
aussprechen,
dich
nicht
umarmen
können,
就怕越伤越深
aus
Angst,
die
Wunden
nur
zu
vertiefen.
用微笑祝福爱过的人
Mit
einem
Lächeln
segne
ich
dich,
die
ich
liebte.
(合)让千言万语从前
回到零点零分
Lass
tausend
Worte
der
Vergangenheit
zu
Null
Uhr
Null
Minuten
zurückkehren.
想问明天的你
怎能再依赖缘份
Ich
möchte
dich
fragen,
wie
du
morgen
noch
auf
das
Schicksal
vertrauen
kannst.
若不是情海宽容
相逢早已陌生
Wäre
das
Meer
der
Liebe
nicht
nachsichtig,
wären
wir
uns
beim
Wiedersehen
längst
fremd
geworden.
(男)这零点零分过往
Diese
Vergangenheit
um
Null
Uhr
Null
Minuten,
(女)这零点零分体温
diese
Körperwärme
um
Null
Uhr
Null
Minuten,
(合)又一次梦醒给天涯人
wieder
erwacht
aus
einem
Traum,
gegeben
den
Menschen
am
Ende
der
Welt.
(男)相爱多掏心
分离多锥心
Wie
sehr
man
sein
Herz
gibt
in
der
Liebe,
wie
sehr
die
Trennung
schmerzt.
真心换来一生负心
怎么说明白
Wahre
Liebe
gegen
ein
Leben
voller
Untreue
getauscht,
wie
soll
man
das
erklären?
(女)再多的温柔
都一样的伤害
Auch
noch
so
viel
Zärtlichkeit
verursacht
denselben
Schmerz.
真情换来风中诺言
我真不明白
Wahre
Gefühle
gegen
Versprechen
im
Wind
getauscht,
ich
verstehe
es
wirklich
nicht.
(男)轰轰烈烈
留不住平平淡淡已孤单
Das
Stürmische
konnte
nicht
bleiben,
das
Ruhige
ist
nun
einsam.
两种过往
在红尘远远的徘徊
Zwei
Arten
von
Vergangenheiten
schweifen
fern
in
der
Welt
der
Sterblichen.
(女)不能再回答的往事
一字一句溃堤
Die
Vergangenheit,
auf
die
man
nicht
mehr
antworten
kann,
bricht
Wort
für
Wort
hervor
wie
ein
Dammbruch.
(合)一开口就再也回不来
Sobald
man
spricht,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
(合)让千言万语从前
回到零点零分
Lass
tausend
Worte
der
Vergangenheit
zu
Null
Uhr
Null
Minuten
zurückkehren.
想问明天的你
怎能再依赖缘份
Ich
möchte
dich
fragen,
wie
du
morgen
noch
auf
das
Schicksal
vertrauen
kannst.
若不是情海宽容
相逢早已陌生
Wäre
das
Meer
der
Liebe
nicht
nachsichtig,
wären
wir
uns
beim
Wiedersehen
längst
fremd
geworden.
(男)这零点零分过往
Diese
Vergangenheit
um
Null
Uhr
Null
Minuten,
(女)这零点零分体温
diese
Körperwärme
um
Null
Uhr
Null
Minuten,
(合)又一次梦醒给天涯人
wieder
erwacht
aus
einem
Traum,
gegeben
den
Menschen
am
Ende
der
Welt.
(男)这些话
这些夜晚
Diese
Worte,
diese
Nächte,
这些深爱的往事
diese
tief
geliebte
Vergangenheit.
(女)一些人
一些梦
一些爱
Manche
Menschen,
manche
Träume,
manche
Lieben.
(合)什么都是浮云
浮云...
Alles
ist
nur
vergängliche
Wolken,
Wolken...
(合)让千言万语从前
回到零点零分
Lass
tausend
Worte
der
Vergangenheit
zu
Null
Uhr
Null
Minuten
zurückkehren.
想问明天的你
怎能再依赖缘份
Ich
möchte
dich
fragen,
wie
du
morgen
noch
auf
das
Schicksal
vertrauen
kannst.
若不是情海宽容
相逢早已陌生
Wäre
das
Meer
der
Liebe
nicht
nachsichtig,
wären
wir
uns
beim
Wiedersehen
längst
fremd
geworden.
(男)这零点零分过往
Diese
Vergangenheit
um
Null
Uhr
Null
Minuten,
(女)这零点零分体温
diese
Körperwärme
um
Null
Uhr
Null
Minuten,
(合)又一次梦醒给天涯人
wieder
erwacht
aus
einem
Traum,
gegeben
den
Menschen
am
Ende
der
Welt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.