七世缘 - 姜鹏перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
七世缘
Sieben Leben voller Schicksal
你側著臉
情思遮掩
Dein
Gesicht
abgewandt,
die
Gedanken
verdeckt,
懷擁琵琶
拔弄著弦
hältst
die
Pipa
im
Arm,
zupfst
an
den
Saiten,
話音繞亮
最愛聽你
deine
Stimme
klingt
hell,
am
liebsten
höre
ich
彈奏的音弦
dein
Spiel
auf
den
Saiten.
英雄拔劍
把酒問天
Ein
Held
zieht
sein
Schwert,
trinkt
und
fragt
den
Himmel,
功名利祿
淡薄如煙
Ruhm
und
Reichtum,
so
vergänglich
wie
Rauch,
只為紅顏
月老線牽
nur
für
die
Schönheit,
vom
Mondgott
verbunden,
七世的情緣
sieben
Leben
voller
Schicksal.
柳絮飛
惹人醉
Weidenkätzchen
fliegen,
berauschen
die
Sinne,
比翼鴛鴦雙雙飛
Mandarinenten
fliegen
paarweise,
灑一杯
夢幾回
trinke
einen
Becher,
träume
ein
paar
Mal,
人生能有幾多輪回
wie
viele
Wiedergeburten
hat
ein
Leben?
情思醉
朱顏墜
Liebeskummer
berauscht,
Schönheit
vergeht,
今生百轉千千回
dieses
Leben,
tausendfach
gewendet,
春風吹
依舊美
der
Frühlingswind
weht,
immer
noch
schön,
生生世世如影相隨
Leben
für
Leben,
wie
Schatten
folgen
wir
einander.
花燈株連
流傳千年
Laternen
verbinden,
seit
tausend
Jahren
überliefert,
古道西邊待一少年
am
alten
Weg
im
Westen
wartet
ein
Jüngling,
策馬揚鞭
只為再赴
spornt
sein
Pferd
an,
nur
um
erneut
今生的相約
das
Versprechen
dieses
Lebens
einzulösen.
琴聲傳來
原來是你
Musik
erklingt,
es
bist
du,
今世敲著
追鹿蕩弦
die
in
diesem
Leben
die
Saiten
zum
Klingen
bringt,
依然為我
彈奏那曲
spielst
immer
noch
für
mich
七世的情緣
das
Lied
von
sieben
Leben
voller
Schicksal.
柳絮飛
惹人醉
Weidenkätzchen
fliegen,
berauschen
die
Sinne,
比翼鴛鴦雙雙飛
Mandarinenten
fliegen
paarweise,
灑一杯
夢幾回
trinke
einen
Becher,
träume
ein
paar
Mal,
人生能有幾多輪回
wie
viele
Wiedergeburten
hat
ein
Leben?
情思醉
朱顏墜
Liebeskummer
berauscht,
Schönheit
vergeht,
今生百轉千千回
dieses
Leben,
tausendfach
gewendet,
春風吹
依舊美
der
Frühlingswind
weht,
immer
noch
schön,
生生世世如影相隨
Leben
für
Leben,
wie
Schatten
folgen
wir
einander.
柳絮飛
惹人醉
Weidenkätzchen
fliegen,
berauschen
die
Sinne,
比翼鴛鴦雙雙飛
Mandarinenten
fliegen
paarweise,
灑一杯
夢幾回
trinke
einen
Becher,
träume
ein
paar
Mal,
人生能有幾多輪回
wie
viele
Wiedergeburten
hat
ein
Leben?
情思醉
朱顏墜
Liebeskummer
berauscht,
Schönheit
vergeht,
今生百轉千千回
dieses
Leben,
tausendfach
gewendet,
春風吹
依舊美
der
Frühlingswind
weht,
immer
noch
schön,
生生世世如影相隨
Leben
für
Leben,
wie
Schatten
folgen
wir
einander.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.