孙莞 feat. 陈大创 - 不贱不恋 - перевод текста песни на немецкий

不贱不恋 - 孙莞 , 陈大创 перевод на немецкий




不贱不恋
Weder billig noch verliebt
你曾留戀我的香水味
Du liebtest einst meinen Parfümduft,
當所有回憶被你揉虐成碎片
als all die Erinnerungen von dir zu Splittern zerrieben wurden.
以為你不會走遠 自我安慰
Ich dachte, du würdest nicht weit gehen, redete mir selbst gut zu.
直到那天你不再出現
Bis zu dem Tag, an dem du nicht mehr erschienen bist.
背叛的誓言回蕩在我耳邊
Die verratenen Schwüre hallten in meinen Ohren wider.
我躲在房間自哀自憐
Ich versteckte mich in meinem Zimmer und bemitleidete mich selbst.
我說你犯賤 戀愛並不是表演
Ich sage, du bist billig, Liebe ist keine Show.
眼淚對你來說實在太不值錢
Tränen sind für dich wirklich zu wertlos.
觸犯我的底線 能不能給我點空間
Du hast meine Grenzen überschritten, kannst du mir etwas Raum geben?
是你的任性逼我到分手的邊緣
Es ist deine Sturheit, die mich an den Rand der Trennung treibt.
不用說抱歉 分手早已不新鮮
Du brauchst dich nicht zu entschuldigen, Trennungen sind längst nichts Neues mehr.
既然無法妥協 何必要把手牽
Wenn wir uns nicht einigen können, warum sollten wir dann Händchen halten?
我心意已决 誰也不虧欠誰
Ich habe mich entschieden, keiner schuldet dem anderen etwas.
緣由愛情淪為那不賤不戀
Der Grund, warum die Liebe zu diesem "weder billig noch verliebt" verkommen ist.
那月色太寂寞 酒醉後纏綿過
Das Mondlicht war zu einsam, nach dem Rausch umschlangen wir uns zärtlich.
你抱緊我說愛我
Du umarmtest mich fest und sagtest, du liebst mich.
那承諾太惹禍 熱戀後愛似禍
Dieses Versprechen war zu verhängnisvoll, nach der heißen Liebe wurde die Liebe wie ein Unheil.
是誰咬了蘋果一口
Wer hat in den Apfel gebissen?
你曾留戀我的香水味
Du liebtest einst meinen Parfümduft,
當所有回憶被你揉虐成碎片
als all die Erinnerungen von dir zu Splittern zerrieben wurden.
以為你不會走遠 自我安慰
Ich dachte, du würdest nicht weit gehen, redete mir selbst gut zu.
直到那天你不再出現
Bis zu dem Tag, an dem du nicht mehr erschienen bist.
背叛的誓言 回蕩在我耳邊
Die verratenen Schwüre hallten in meinen Ohren wider.
我躲在房間自哀自憐
Ich versteckte mich in meinem Zimmer und bemitleidete mich selbst.
我說你犯賤 戀愛並不是表演
Ich sage, du bist billig, Liebe ist keine Show.
眼淚對你來說實在太不值錢
Tränen sind für dich wirklich zu wertlos.
觸犯我的底線 能不能給我點空間
Du hast meine Grenzen überschritten, kannst du mir etwas Raum geben?
是你的任性逼我到分手的邊緣
Es ist deine Sturheit, die mich an den Rand der Trennung treibt.
不用說抱歉 分手早已不新鮮
Du brauchst dich nicht zu entschuldigen, Trennungen sind längst nichts Neues mehr.
既然無法妥協何必把手牽
Wenn wir uns nicht einigen können, warum sollten wir dann Händchen halten?
我心意已决 誰也不虧欠誰
Ich habe mich entschieden, keiner schuldet dem anderen etwas.
緣由愛情淪為那不賤不戀
Der Grund, warum die Liebe zu diesem "weder billig noch verliebt" verkommen ist.
那月色太寂寞 酒醉後纏綿過
Das Mondlicht war zu einsam, nach dem Rausch umschlangen wir uns zärtlich.
你抱緊我說愛我
Du umarmtest mich fest und sagtest, du liebst mich.
那承諾太惹禍 熱戀後愛似禍
Dieses Versprechen war zu verhängnisvoll, nach der heißen Liebe wurde die Liebe wie ein Unheil.
是誰咬了蘋果一口
Wer hat in den Apfel gebissen?
那月色太寂寞 酒醉後纏綿過
Das Mondlicht war zu einsam, nach dem Rausch umschlangen wir uns zärtlich.
你抱緊我說愛我
Du umarmtest mich fest und sagtest, du liebst mich.
那承諾太惹禍 熱戀後愛似禍
Dieses Versprechen war zu verhängnisvoll, nach der heißen Liebe wurde die Liebe wie ein Unheil.
是誰咬了蘋果一口 (呀呀呀呀)
Wer hat in den Apfel gebissen? (Ja, ja, ja, ja)
我說你犯賤 戀愛並不是表演
Ich sage, du bist billig, Liebe ist keine Show.
眼淚對你來說實在太不值錢
Tränen sind für dich wirklich zu wertlos.
觸犯我的底線 能不能給我點空間
Du hast meine Grenzen überschritten, kannst du mir etwas Raum geben?
是你的任性逼我到分手的邊緣
Es ist deine Sturheit, die mich an den Rand der Trennung treibt.
不用說抱歉 分手早已不新鮮
Du brauchst dich nicht zu entschuldigen, Trennungen sind längst nichts Neues mehr.
既然無法妥協何必要把手牽
Wenn wir uns nicht einigen können, warum sollten wir dann Händchen halten?
我心意已决 誰也不虧欠誰
Ich habe mich entschieden, keiner schuldet dem anderen etwas.
緣由愛情淪為那不賤不戀
Der Grund, warum die Liebe zu diesem "weder billig noch verliebt" verkommen ist.





Авторы: 口袋易百, 啦面

孙莞 feat. 陈大创 - 半夏
Альбом
半夏
дата релиза
04-08-2012



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.