孙莞 - 危险人物 - перевод текста песни на немецкий

危险人物 - 孙莞перевод на немецкий




危险人物
Gefährliche Person
塞纳河畔边的萤火虫
Glühwürmchen am Ufer der Seine
森夜透 月光的温柔
Tiefer Wald, sanftes Mondlicht
星星点点是它的怀旧
Funkelnde Punkte sind seine Nostalgie
枯木藤 盘踞锁深秋
Dürre Äste und Ranken winden sich im tiefen Herbst
那首月光曲萦绕心中
Das Mondscheinlied verweilt in meinem Herzen
萤火虫 光芒已黯淡
Glühwürmchen, das Licht ist bereits verblasst
消失在塞纳河的风中
Verschwunden im Wind der Seine
十二点钟声响起的尽头
Am Ende des Glockenschlags um zwölf Uhr
末日那边你还在等
Am Ende der Welt wartest du noch immer
塞纳河畔边的萤火虫
Glühwürmchen am Ufer der Seine
那凄婉的哀愁
Diese ergreifende Melancholie
不了解世俗有多平庸
Versteht nicht, wie banal die Welt sein kann
只想和它随风远走
Ich will nur mit ihm im Wind davonfliegen
塞纳河畔边的萤火虫
Glühwürmchen am Ufer der Seine
续写离别节奏
Setzt den Rhythmus des Abschieds fort
永远的照亮了它的城
Erleuchtet für immer seine Stadt
自己却摇曳在蔚蓝海中
Doch ich selbst wiege mich im azurblauen Meer
夜太浓 岛屿雾朦胧
Die Nacht ist zu tief, die Insel nebelverhangen
不知是什么思绪在游走
Ich weiß nicht, welche Gedanken umherschweifen
潮汐涌 是你的喊声
Die Flut brandet, es ist dein Ruf
天各一方难舍的苦痛
Getrennt durch Himmel und Erde, der Schmerz der Trennung
萤火虫 光芒已黯淡
Glühwürmchen, das Licht ist bereits verblasst
消失在塞纳河的风中
Verschwunden im Wind der Seine
十二点钟声响起的尽头
Am Ende des Glockenschlags um zwölf Uhr
末日那边你还在等
Am Ende der Welt wartest du noch immer
塞纳河畔边的萤火虫 那凄婉的哀愁
Glühwürmchen am Ufer der Seine, diese ergreifende Melancholie
不了解世俗有多平庸 只想和它随风远走
Versteht nicht, wie banal die Welt sein kann, ich will nur mit ihm im Wind davonfliegen
塞纳河畔边的萤火虫 续写离别节奏
Glühwürmchen am Ufer der Seine, setzt den Rhythmus des Abschieds fort
永远的照亮了它的城 自己却摇曳在蔚蓝海中
Erleuchtet für immer seine Stadt, doch ich selbst wiege mich im azurblauen Meer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.