十年 - 孙露перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果那兩個字沒有顫抖
Wenn
diese
zwei
Worte
nicht
gezittert
hätten,
我不會發現我難受
hätte
ich
nicht
bemerkt,
wie
traurig
ich
bin.
怎麼說出口
Wie
soll
ich
es
aussprechen,
也不過是分手
es
ist
doch
nur
eine
Trennung.
如果對於明天沒有要求
Wenn
es
keine
Erwartungen
an
morgen
gibt,
牽牽手就像旅遊
ist
Händchenhalten
wie
eine
Reise.
成千上萬個門口
Von
tausenden
Türen
總有一個人要先走
muss
immer
einer
zuerst
gehen.
懷抱既然不能逗留
Wenn
die
Umarmung
nicht
bleiben
kann,
何不在離開的時候
warum
nicht
beim
Abschied
一邊享受一邊淚流
gleichzeitig
genießen
und
weinen?
十年之前我不認識你
Vor
zehn
Jahren
kannte
ich
dich
nicht,
你不屬於我我們還是一樣
du
gehörtest
nicht
zu
mir,
wir
waren
immer
noch
gleich,
陪在一個陌生人左右
begleiteten
einen
Fremden,
走過漸漸熟悉的街頭
gingen
durch
die
allmählich
vertrauten
Straßen.
十年之後我們是朋友
Zehn
Jahre
später
sind
wir
Freunde,
還可以問候只是那種溫柔
können
uns
noch
begrüßen,
nur
diese
Zärtlichkeit,
再也找不到擁抱的理由
findet
keinen
Grund
mehr
für
eine
Umarmung.
情人最後難免淪為朋友
Liebende
werden
am
Ende
unweigerlich
zu
Freunden.
懷抱既然不能逗留
Wenn
die
Umarmung
nicht
bleiben
kann,
何不在離開的時候
warum
nicht
beim
Abschied
一邊享受一邊淚流
gleichzeitig
genießen
und
weinen?
十年之前我不認識你
Vor
zehn
Jahren
kannte
ich
dich
nicht,
你不屬於我我們還是一樣
du
gehörtest
nicht
zu
mir,
wir
waren
immer
noch
gleich,
陪在一個陌生人左右
begleiteten
einen
Fremden,
走過漸漸熟悉的街頭
gingen
durch
die
allmählich
vertrauten
Straßen.
十年之後我們是朋友
Zehn
Jahre
später
sind
wir
Freunde,
還可以問候只是那種溫柔
können
uns
noch
begrüßen,
nur
diese
Zärtlichkeit,
再也找不到擁抱的理由
findet
keinen
Grund
mehr
für
eine
Umarmung.
情人最後難免淪為朋友
Liebende
werden
am
Ende
unweigerlich
zu
Freunden.
直到和你做了多年朋友
Erst
nachdem
ich
viele
Jahre
mit
dir
befreundet
war,
才明白我的眼淚
verstand
ich,
dass
meine
Tränen
不是為你而流
nicht
nur
für
dich
flossen,
也為別人而流
sondern
auch
für
andere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Hsiao Hsia Chen, Kinshicho Noboru
Альбом
十大华语金曲
дата релиза
01-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.